Illal Al-Sharaie – Vol 1&2

علل الشرائع

REASONS FOR THE LAWS

 

الشيخ الصدوق أبي جعفر محمد بن علي ابن الحسين بن موسى بن بابويه القمي ره المتوفى سنة 381 ه‍

AL SHEYKH AL SADOUQ ABU JA’FAR MUHAMMAD BIN ALI IBN AL HUSAYN BIN MUSA BIN BABUWAYH AL QUMMY – DIED 381 AH

 

 

الجزء الاول

VOLUME ONE

Note – This is an extract from the original. We have not included reports and certain Ahadeeth narrated by the Nasibis and those which contained elements of insults to the People-asws of the Household.

 

بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين، وصلى الله على سيدنا محمد وآله الطاهرين، وسلم تسليما.

In the Name of Allah-azwj the Beneficent, the Merciful. The Praise is for Allah-azwj Lord-azwj of the Worlds, and Blessing be upon our Chief Muhammad-saww and his-saww Purified Progeny-asws, and greetings with abundant greetings.

(باب 1 – العلة التى من أجلها سميت السماء سماء والدنيا دنيا) (والآخرة آخرة. والعلة التى من أجلها سمى آدم آدم) (وحواء حواء، والدرهم درهما، والدينار دينارا عد والعلة التي) (من أجلها قيل للحمار: حر)

Chapter 1 – The reason due to which the sky was named as ‘sky’ and the world as ‘world’, and the Hereafter as ‘Hereafter’, and the reason due to which Adam-as was named ‘Adam’, and Hawwa-as as ‘Hawwa, and the Dirham as ‘Dirham’, and the Dinaar as ‘Dinaar’ for counting, and the reason for which it is said to the donkey, ‘Hurr’ – (Extract)

حدثنا علي بن أحمد بن محمد رضى الله عنه قال حدثنا محمد بن يعقوب عن علي بن محمد باسناده رفعه قال: أتى علي بن أبي طالب ” ع ” يهودى فقال يا أمير المؤمنين إنى أسألك عن أشياء إن أنت أخبرتني بها أسلمت، قال علي ” ع ” سلني يا يهودي عما بدالك فانك لا تصيب أحدا أعلم منها أهل البيت،

Ali Bin Hamad Bin Muhammad narrated, from Muhammad Bin Yaqoub, from Ali Bin Muhammad, by his chain, raising it, said,

‘A Jew came to Ali-asws Bin Abu Talib-asws, so he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! I want to ask you about things, if you-asws were to inform me of it, I will profess to Al-Islam’. Ali-asws said: ‘Ask me-asws, O Jew, about whatever comes to you, for you will not come across anyone more knowledgeable of it than the People-asws of the Household’.

فقال له اليهودي أخبرني عن قرار هذه الارض على ما هو، وعن شبه الولد أعمامه وأخواله، وعن أي النطفتين يكون الشعر والدم واللحم والعظم والعصب ولم سميت السماء سماء، ولم سميت الدنيا دنيا، ولم سميت الآخرة آخرة، ولم سمي آدم آدم، ولم سميت حواء حواء، ولم سمى الدرهم درهما، ولم سمى الدينار دينارا، ولم قيل للفرس أجد، ولم قيل للبغل عد، ولم قيل للحمار حر؟

The Jew said to him, ‘Inform me about base of this earth, upon what is it, and about the resembling of the child to its paternal uncles and its maternal uncles, and about from which seeds do the hair, and the blood, and the flesh, and the bones, and the nerves come about, and why is the sky named as sky, and why is the world named as world, and why is the Hereafter named as Hereafter, and why is Adam-as named as Adam-as, and why is Hawwa-as named as Hawwa, and why is the Dirham named as Dirham, and why is the Dinaar named as Dinaar, and why is it said to the horse, ‘Ajad’, and why is it said to the mule, ‘Ad’, and why is it said to the donkey, ‘Hurr’?’

وأما شبه الولد أعمامه وأخواله فإذا سبق نطفة الرجل نطفة المرأة إلى الرحم خرج شبه الولد إلى اعمامه، ومن نطفة الرجل يكون العظم والعصب وإذا سبق المرأة نطفة الرجل إلى الرحم خرج شبه الولد إلى أخواله، ومن نطفتها يكون الشعر والجلد واللحم لانها صفراء رقيقة.

And as for the resemblance of the child with its paternal uncles and its maternal uncles, so if the seed of the man preceded the seed (egg) of the woman to the womb, the child would come out resembling its paternal uncle, and from the seed of the man are formed the bones and the veins. And if the (egg of the) woman precedes the seed of the man to the womb, the child would come out resembling its maternal uncles, and from her egg are formed the hair, and the skin, and the flesh, because it is yellow (and) thin.

وسميت السماء سماء: لانها وسم الماء يعني معدن الماء. وانما سميت الدنيا دنيا: لانها ادنى من كل شئ. وسميت الآخرة آخرة لان فيها الجزاء والثواب.

And the sky has been named as sky because it is ‘Wasm’ of the water, meaning its mine (quarry). And the world has been named as the world because it is the lowest (Adna) of everything. And the Hereafter has been named as Hereafter because therein is the Recompense and the Reward’.

وسمى آدم آدم لانه خلق من أديم الارض، وذلك ان الله تعالى بعث جبرئيل عليه السلام وأمره ان يأتيه من أديم الارض بأربع طينات طينة بيضاء وطينه حمراء وطينة غبراء وطينة سوداء وذلك من سهلها وحزنها ثم أمره ان يأتيه باربع مياه: ماء عذب، وماء ملح، وماء مر، وماء منتن.

And Adam-as has been named as Adam-as because he-as was Created from the crust (Adeym) of the earth, and that is Allah-azwj the High Sent Jibraeel-as and Commanded him-as that he-as should bring from the crust of the earth with four clays – a white clay, and a red clay, and barren clay, and black clay, and that is from its even (coastal) and its uneven (interior land). Then Allah-azwj Commanded him-as to bring four (types of) water – Fresh water, salty water, and bitter water, and rotten water.

ثم أمره ان يفرغ الماء في الطين وأدمه الله بيده فلم يفضل شئ من الطين يحتاج إلى الماء، ولا من الماء شئ يحتاج إلى الطين، فجعل الماء العذب في حلقه، وجعل الماء المالح في عينية، وجعل الماء المر في اذنيه، وجعل الماء المنتن في أنفه. وانما سميت حواء حواء لانها خلقت من الحيوان،

Then Allah-azwj Commanded him-as that he-as should empty the water into the clay, and Allah-azwj Kneaded it with His-azwj Hands (Amir Al-Momineen-asws’s carried out this for Allah-azwj). Thus, there was nothing from the clay which was needy to the water, nor from the water which was needy to the clay. Then Allah-azwj Made the fresh water to be in his-as throat, and Made the salty water to be in his-as eyes, and Made the bitter water to be in his-as ears, and Made the rotten water to in his-asws nose. But rather, Hawwa-as has been named as Hawwa-as because she-as was Created from the Haywaan.

وانما قيل للفرس أجد لان أول من ركب الخيل قابيل يوم قتل أخاه هابيل، وانشأ يقول: أجد اليوم وما ترك الناس دما فقيل للفرس أجد لذلك، وانما قيل للبغل عد، لان أول من ركب البغل آدم عليه السلام وذلك كان له ابن يقال معد، وكان عشوقا للدواب، وكان يسوق بآدم ” ع ” فإذا تقاعس البغل نادى يا معد سقها فألفت البغلة أسم معد، فترك الناس ” ميم ” معد وقالوعد

But rather, it is said to the horse, ‘Ajad’ because the first one to ride the (cavalry) horse was Qabeel-la on the day he-la killed his-la brother-as, and fabricated saying (humming), ‘Today I-la have found (Ajad) blood what the people neglected’. Thus ‘Ajad’ is said for the horse due to that. But rather it is said to the mules ‘Ad’, because the first one to ride the mule was Adam-as, and that is he-as had a son called Ma’ad, and he liked the animals, and he used to usher with Adam-as. So when the mule failed to perform, he-as said: ‘O Ma’ad, quench it’. Thus, the name of the mule came to be accustomed with the name of Ma’ad. The people dropped the ‘M’ from ‘Ma’ad’, and said, ‘Ad’.

وانما قيل للحمار حر لان أول من ركب الحمار حواء، وذلك انه كان لها حمارة وكانت تركبها لزيارة قبر ولدها هابيل فكانت تقول في مسيرها واحراه فإذا قالت الكلمات سارت الحمارة وإذا سكتت تقاعست فترك الناس ذلك وقالوا حر،

But rather, it is said to the donkey, ‘Hurr’, because the first one to ride the donkey was Hawwa-as, and that is because she-as had a donkey, and she-as used to ride it for visitation of the grave of her-as son-as Habeel-as. She-as used to say in her-as journey, ‘Wahara’a’. So whenever she-as said it, the donkey travelled, and when she-as was silent, it stopped. So the people neglected that and have been saying ‘Hurr’.

وانما سمى الدرهم درهما، لانه دراهم من جمعه ولم ينفقه في طاعة الله أورثه النار، وانما سمى الدينار دينارا، لانه دار النار من جمعه ولم ينفقه في طاعة الله فاورثه النار.

But rather, the Dirham has been named as a Dirham, because it is an important house, the one who gathers it and does not spend it in obedience to Allah-azwj would inherit the Fire, and the Dinaar has been named as Dinaar, because it is a house of the Fire, the one who gathers it and does not spend it in the obedience to Allah-azwj, so he would inherit the Fire’.

فقال اليهودي: صدقت يا أمير المؤمنين، إنا لنجد جميع ما وصفت في التوراة فاسلم على يده ولازمه حتى قتل يوم صفين.

So the Jew said, ‘You-asws have spoken the truth, O Amir Al-Momineen-asws. We find the entirety of what you-asws have described, to be in the Torah’. He, thus professed to Al-Islam upon his-asws hands, and necessitated it (to be with him-asws) until he was killed on the day of (the battle of) Siffeen (fighting alongside Amir Al-Momineen-asws)’.[1]

(باب 2 – العلة التى من أجلها عبدت النيران)

Chapter 2 – The reason due to which the fire was worshipped

أبى رحمه الله قال -: حدثنا سعد بن عبد الله، عن محمد بن الحسين بن أبى الخطاب وأحمد بن محمد بن عيسى جميعا قال: حدثنا محمد بن سنان عن اسماعيل بن جابر وكرام بن عمرو عن عبد الحميد بن أبى الديلم عن أبى عبد الله عليه السلام قال: ان قابيل لما رأى النار قد قبلت قربان هابيل قال له ابليس: ان هابيل كان يعبد تلك النار، فقال قابيل لا اعبد النار التي عبدها هابيل ولكن اعبد نارا اخرى وأقرب قربانا لها فتقبل قربانى، فبنى بيوت النار فقرب، فلم يكن له علم بربه عزوجل، ولم يرث منه ولده إلا عبادة النيران.

My father said, ‘Saeed Bin Abdullah narrated to us, from Muhammad Bin Al Husayn Bin Abu Al Khatab and Ahmad Bin Muhammad Bin Isa together, from Muhammad Bin Sinan, from Ismail Bin Jabir and Karaam Bin Amro, from Abdul Hameed Bin Abu Al Daylam,

Abu Abdullah-asws has said: ‘When Qabeel-la saw that the fire had accepted the sacrifice of Habeel-as, Iblees-la said to him-la, ‘Habeel-as used to worship the fire’. So Qabeel-la said to him-la, ‘I-la will not worship the fire which Habeel-la used to worship, but I-la shall worship another fire, and offer a sacrifice for it, so it would accept my-la sacrifice’. Therefore, he-la built houses for fire worship (offerings). So there did not happen to be for him-la knowledge of his-la Lord-azwj Mighty and Majestic, and his-la children did not inherit from it (anything) except for the fire-worshipping’.[2]

(باب 3 – العلة التى من أجلها عبدت الاصنام)

Chapter 3 – The reason due to which idols were worshipped

أبى رحمه الله قال: حدثنا سعد بن عبد الله قال: حدثنا أحمد بن محمد ابن عيسى قال: حدثنى محمد بن خالد البرقى قال: حدثنى حماد بن عيسى عن حريز ابن عبد الله السجستاني عن جعفر بن محمد عليهما السلام، في قوله الله عزوجل (وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سوعا ولا يغوث ويعوق ونسرا) قال: كانوا يعبدون الله عزوجل فماتوا، فضج قومهم وشق ذلك عليهم فجاءهم ابليس لعنه الله فقال لهم: اتخذ لكم اصناما على صورهم فتنظرون إليهم وتأنسون بهم وتعبدون الله

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Ibn Isa, from Muhammad Bin Khalid Al barqy, from Hamaad Bin Isa, from Hareyz Ibn Abdullah Al Sajastany,

(It has been narrated) from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [71:23] And they have said (to each other), ‘Abandon not your gods: Abandon neither Wadd nor Suwa’, neither Yaguth nor Ya’uq, nor Nasr. The Imam-asws said: ‘They (the mentioned) used to be worshipping Allah-azwj Mighty and Majestic. They died. It was grievous upon their people, so Iblees-la came to them and said to them, ‘Take idols for yourselves upon their images, so that you can look towards them, and be cordial with them and you can (still) be worshipping Allah-azwj’.

فاعد لهم اصناما على مثالهم فكانوا يعبدون الله عزوجل وينظرون إلى تلك الاصنام، فلما جاء هم الشتاء والامطار أدخلوا الاصنام البيوت فلم يزالوا يعبدون الله عزوجل حتى هلك ذلك القرن ونشأ أولادهم فقالوا: ان آباءنا كانوا يعبدون هؤلاء فعبدوهم من دون الله عزوجل فذلك قول الله تبارك وتعالى (ولا تذرن ودا ولا سواعا) الآية.

So he-la prepared idols for them upon their resemblances. So they used to be worshipping Allah-azwj Mighty and Majestic, and were looking towards those idols. So when the winter came upon them, and the rains, they entered the idols into their houses. So they did not stop worshipping Allah-azwj Mighty and Majestic until that generation died off, and their children grew up. So they (new generation) said, ‘Our fathers used to worship these, therefore worship them besides Allah-azwj Mighty and Majestic’. So these are the Words of Allah-azwj Blessed and High [71:23] Abandon neither Wadd nor Suwa – the Verse’.[3]

(باب 4 – العلة التى من أجلها سمى العود خلافا)

Chapter 4 – The reason due to which Al-Awd was named as Al-Khalafa (the opposite)

أبى رحمه الله قال: حدثنا سعد بن عبد الله بن، عن أحمد بن محمد ابن عيسى عن الحسن بن محبوب عن النعمان عن بريد بن معاوية العجلي قال: قال أبو جعفر عليه السلام: انما سمى العود خلافا، لان ابليس عمل صورة سواع من العود على خلاف صورة ود فسمى العود خلافا، وهذا في حديث طويل اخذنا منه موضع الحاجة.

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdulla narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Ibn Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Al Na’amal, from Bureyd Bin Muawiya Al Ajaly who said,

‘Abu Ja’far-asws said, ‘But rather, Al-Oud have been named as Khalafa (Opposite) because Iblee -la made a picture of Suwa from Al-Oud upon the opposite picture of Wudd, so Al-Oud has been named as Khalafa’ – And this in a lengthy Hadeeth, we have taken from it the needed subject’.[4]

(باب 5 – العلة التى من أجلها تنافرت الحيوان من) (الوحوش والطير والسباع وغيرها)

Chapter 5 – The reason due to which the animals alienated from each other, from the wild animals, and the birds and the predators etc.

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار عن الحسين بن الحسن بن أبان عن محمد بن ارومة عن عبد الله بن محمد عن حماد بن عثمان عن أبى عبد الله عليه السلام قال: كانت والوحوش والطير والسباع وكل شئ خلق الله عزوجل مختلطا بعضه ببعض فلما قتل ابن آدم أخاه نفرت وفزعت فذهب كل شئ إلى شكله.

Muhammad Bin Musa Bin Al Mutawakkal narrated to us, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Al Husayn Bin Al Hassan Bin Aban, from Muhammad Bin Awrama, from Abdullah Bin Muhammad, from Hamaad Bin Usman,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The beasts, and the birds, and the predators and everything which Allah-azwj Mighty and Majestic Created used to mix with each other. But when the son-la of Adam-as killed his-la brother-as, everything (species) alienated itself, and panicked, and went to its own kind’.[5]

(باب 6 – العلة التى من أجلها صار في الناس من هو خيرمن الملائكة) (وصار فيهم من هو شر من البهائم)

Chapter 6 – The reason due to which there came to be among the people ones who were better than the Angels, and there came to be among them ones who were more evil than the animals

أبى رحمه الله قال: حدثنا سعد بن عبد الله عن احمد بن محمد بن عيسى عن على ابن الحكم عن عبد الله بن سنان قال: سألت أبا عبد الله جعفر بن محمد الصادق عليهما السلام فقلت الملائكة أفضل أم بنو آدم؟ فقال: قال أمير المؤمنين علي ابن أبى طالب ” ع “: ان الله عزوجل ركب في الملائكة عقلا بلا شهوة، وركب في البهائم شهوة بلا عقل. وركب في بني آدم كليهما، فمن غلب عقله شهوته فهو خير من الملائكة، ومن غلبت شهوته عقله فهو شر من البهائم.

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ali Ibn Al Hakam, from Abdullah Bin Sinan who said,

‘I asked Abu Abdullah Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, so I said, ‘Are the Angels higher or the Children of Adam-as?’ So he-asws said: ‘Amir Al-Momineen Ali-asws Bin Abu Talib-asws said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Made to be the Angels, intellect without (lustful) desires, and Made to be in the animals, (lustful) desires without intellect, and Made to be in the Children of Adam-as, both of these. So the one whose intellect overcomes his desires, so he is better than the Angels, and the one whose desires overcome his intellect, so he is more evil than the animals’.[6]

(باب 7 – العلة التى من أجلها صارت الانبياء والرسل) (والحجج صلوات الله عليهم أفضل من الملائكة)

Chapter 7 – The reason due to which the Prophets-as, and the Rasools-as, and the Proofs (Imams-asws) came to be higher than the Angels

حدثنا الحسن بن محمد سعيد الهاشمي قال: حدثنا فرات بن إبراهيم ابن فرات الكوفي قال: حدثنا محمد بن احمد بن علي الهمداني قال: حدثني أبو الفضل العباس بن عبد الله البخاري قال: حدثنا محمد بن القاسم بن ابراهيم بن محمد بن عبد الله بن القاسم بن محمد بن أبى بكر قال: حدثنا عبد السلام بن صالح الهروي عن علي بن موسى الرضا عن أبيه موسى بن جعفر عن أبيه جعفر بن محمد عن أبيه محمد بن علي عن أبيه علي بن الحسين عن أبيه الحسين بن علي عن أبيه علي ابن أبى طالب عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله ما خلق الله خلقا أفضل مني ولا اكرم عليه منى، قال: علي عليه السلام فقلت يارسول الله فانت أفضل أم جبرئيل

Al Hassan Bin Muhammad Saeed Al Hashimy, from Furaat Bin Ibrahim Ibn Furat Al Kufy, from Muhammad Bin Ahmad Bin Ali Al Hamdany, from Abu Al Fazal Al Abbas Bin Abdullah Al Bukhary from Muhammad Bin Al Qasim Bin Ibrahim Bin Muhammad Bin Abdullah Bin Al Qasim Bin Muhammad Bin Abu Bakr, from Abdul Salaam Bin Salih Al Harawy,

(It has been narrated) from Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, from his-asws father-asws Musa Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws, Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws Muhammad-asws Bin Ali-asws, from his-asws father-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from his-asws father-asws Al-Husayn-asws Bin Ali-asws, from his-asws father-asws Ali-asws Bin Abu Talib-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Allah-azwj has not Created a person higher than me-saww nor more prestigious to Him-azwj than me-saww’. Ali-asws said: ‘O Rasool-Allah-saww! So are you-saww higher or Jibraeel-as?’

فقال يا على، ان الله تبارك وتعالى فضل أنبياءه المرسلين على ملائكته المقربين وفضلني على جميع النيين والمرسلين، والفضل بعدي لك يا علي وللائمة من بعدك، وان الملائكة لخدامنا وخدام محبينا.

So he-saww said: ‘O Ali-asws! Allah-azwj Blessed and High Preferred His-azwj Prophets-as and the Rasools-as over the Angels of Proximity, and Preferred me-saww over the entirety of the Prophets-as and the Rasools-as, and Preferred you-asws O Ali-asws, after me-saww, and the Imams-asws from after you-asws, and that the Angels are our-asws attendants and the attendants of those who love us-asws’.

يا على، الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون للذين آمنوا بولايتنا، يا علي لولا نحن ما خلق الله آدم ولا حواء ولا الجنة ولا النار، ولا السماء ولا الارض، فكيف لا تكون أفضل من الملائكة، وقد سبقناهم إلى معرفة ربنا وتسبيحه وتهليله وتقديسه، لان أول ما خلق الله عزوجل خلق أرواحنا فانطقنا بتوحيده وتحميده، ثم خلق الملائكة فلما شاهدوا أرواحنا نورا واحدا استعظموا أمرنا فسبحنا لتعلم الملائكة إنا خلق مخلوقون، وانه منزه عن صفاتنا،

O Ali-asws! The ones who are bearing the Throne and the ones around it are Glorifying with the Praise of their Lord-azwj, and are seeking Forgiveness for the ones who believe in our-asws Wilayah. O Ali-asws! Had it not been for us-asws, Allah-azwj would neither have Created Adam-as, nor Hawwa-as, nor the Paradise, nor the Fire, nor the sky, nor the earth, so how can we-asws not be higher than the Angels, and we-asws preceded them to the recognition of our-asws Lord-azwj, and of Glorifying Him-saww and the Extollation of His-azwj Holiness, because the first of what Allah-azwj Mighty and Majestic Created, was the Creation of our-asws Spirits, so we-asws spoke of His-azwj Oneness and with His-azwj Praise. Then Allah-azwj Created the Angels. So when they saw our-asws Spirits as one Light, they magnified our-asws matter. So we-asws Glorified in order to teach the Angels that we-asws are Created creatures, and that Allah-azwj is far above from our-asws description.

فسبحت الملائكة بتسبيحنا ونزهته عن صفاتنا، فلما شاهدوا عظم شأننا هللنا، لتعلم الملائكة ان لا اله إلا الله وإنا عبيد ولسنا بآلهة يجب ان نعبد معه أو دونه، فقالوا: لا إله إلا الله،

So the Angels Glorified with our-asws Glorification and refrained from describing us-asws. So when they witnessed the greatness of our-asws Glory, we-asws Extolled the Holiness (of Allah-azwj) to teach the Angels that there is no god except for Allah-azwj, and that we-asws are servants, and that we are not gods Obligated to be worshipped along with Him-azwj or besides Him-azwj. So they said, ‘There is no god except for Allah-azwj’.

فلما شاهدوا كبر محلنا كبرنا لتعلم الملائكة ان الله اكبر من ان ينال عظم المحل إلا به،

So when they witnessed the greatness of our-asws place, we-asws Exclaimed the Greatness (of Allah-azwj) in order to teach the Angels that Allah-azwj is Greater than can be grasped, (there is no greatness) of the place except by Him-azwj.

فلما شاهدوا ما جعله الله لنا من العز والقوة قلنا لاحول ولاقوة إلا بالله لتعلم الملائكة ان لا حول لنا ولا قوة إلا بالله،

So when they witness what Allah-azwj has Made for us-asws, from the honour, and the strength, we-asws said: ‘There is no Might and Strength except with Allah-azwj in order to teach the Angels that there is no might for us-asws nor the strength except (that it is) with Allah-azwj.

فلما شاهدوا ما أنعم الله به علينا وأوجبه لنا من فرض الطاعة قلنا الحمد لله لتعلم الملائكة ما يحق لله تعالى ذكره علينا من الحمد على نعمته، فقالت الملائكة: الحمد لله فبنا أهتدو إلى معرفة توحيد الله وتسبيحه وتهليله وتحميده وتمجيده،

So when they witnessed what Allah-azwj has Favoured us-asws with and upon us-asws, and Obligated it to us-asws from the necessity of the obedience, we-asws said, ‘The Praise is for Allah-azwj’, in order to teach the Angels what is rightfully for the Sake of Allah-azwj Elevated is His-azwj Mention, upon us from the Praise over His-azwj Favours. So the Angels said, ‘The Praise is for Allah-azwj’. Thus, it was by us-asws that they were Guided to recognising the Oneness (Tawheed) of Allah-azwj, and Glorifying Him-azwj, and Extollation of His-azwj Holiness, and Praising Him-azwj, and Magnifying Him-azwj.

ثم ان الله تبارك وتعالى خلق آدم فاودعنا صلبة وأمر الملائكة بالسجود له تعظيما لنا واكراما. وكان سجودهم لله عزوجل عبودية ولآدم اكراما وطاعة لكوننا في صلبه، فكيف لا نكون أفضل من الملائكة وقد سجدوا لآدم كلهم أجمعون،

Then Allah-azwj Blessed and High Created Adam-as, so Deposited us-asws in his-as forehead and Commanded the Angels to Prostrate to him-as, in reverence for us-asws, and in our-asws honour. And their Prostrations were for the Sake of Allah-azwj Mighty and Majestic as worship, and to Adam-as for honour and obedience because we-asws happened to be in his-as ‘صلبه’ (forehead). So how can we-asws not be higher than the Angels, and all of them had Prostrated to Adam-as.

وانه لما عرج بى إلى السماء أذن جبرئيل مثنى مثنى، واقام مثنى مثنى، ثم قال لي تقدم يا محمد، فقلت له يا جبرئيل أتقدم عليك؟ فقال: نعم، لان الله تبارك وتعالى فضل أنبياءه على ملائكته أجمعين، وفضلك خاصة. فتقدمت فصليت بهم ولا فخر،

And when he-as ascended with me-saww to the sky, Jibraeel-as called for the Prayer (Azaan) two by two, and I-saww stood, two by two. Then he-as said to me-saww: ‘Proceed, O Muhammad-saww!’ So I-saww said to him-as: ‘O Jibraeel-as! I-saww preceed over you-as: ‘So he-as said: ‘Yes, because Allah-azwj Blessed and High Preferred His-azwj Prophets-as over His-azwj Angels in their entirety, and Preferred you-saww in particular’. So I-saww preceded with them (led them in Prayer), but without taking pride’.

فلما انتهيت إلى حجب النور قال لي جبرئيل تقدم يا محمد وتخلف عنى، فقلت يا جبرئيل في مثل هذا الموضع تفارقني؟ فقال يا محمد: ان انتهاء حدى الذي وضعني الله عزوجل فيه إلى هذا المكان فان تجاوزته أحترقت أجنحتي بتعدي حدود ربى جل جلاله

So when I-saww ended up to the Veil of Light, Jibraeel-as said to me-saww: ‘Proceed, O Muhammad-saww, and leave me-as behind’. So I-saww said: ‘O Jibraeel-as! You-as are separating from me in a place like this?’ So he-as said: ‘O Muhammad-saww! I-as have ended up to my-as limit which Allah-azwj Mighty and Majestic has Imposed upon me-as, up to this place, so if I-as were to exceed it, my-as two wings would be incinerated due to my-as transgression of the Limits of my-as Lord-azwj Majestic is His-azwj Majesty.

فزج بى في النور زجة حتى أنتهيت إلى حيث ما شاء الله من علو ملكة فنوديت يا محمد، فقلت: لبيك ربي وسعد يك تباركت وتعاليت، فنوديت يا محمد أنت عبدي وأنا ربك فإياي فاعبد وعلي فتوكل، فانك نوري في عبادي ورسولي إلى خلقي وحجتي على بريتي، لك ولمن أتبعك خلقت جنتي، ولمن خالفك خلفت ناري، ولاوصيائك أوجبت كرامتي، ولشيعتهم أوجبت ثوابي،

So I-saww was jolted in the Light by a jolt until I-saww ended up to where Allah-azwj so Desired it, from the High Kingdom. So Allah -azwj Called out: “O Muhammad-saww! So I said, ‘Here I-saww am, my-saww Lord-azwj, and Master, at Your-azwj service, Blessed and risen’. So Allah-azwj Called out: “O Muhammad-saww! You-saww are My-azwj servant, and I-azwj am your-saww Lord-azwj, therefore it is Me-azwj that you should worship, and upon Me-azwj should you-saww rely, for you-saww are My-azwj Light among My-azwj servants, and My-azwj Rasool-saww to My-azwj creatures, and My-azwj Proof upon My-azwj entire creation. For you-saww and for the one who follows you-saww, I-azwj Created My-azwj Paradise, and for the one who opposed you-azwj, I-azwj Created My-azwj Fire. And for your-saww successors-asws I-saww have Obligated My-azwj Prestige, and for their-asws Shias I-azwj Obligated My-azwj Rewards”.

فقلت يا رب: ومن أوصيائي، فنوديت يا محمد: أوصياؤك المكتوبون على ساق عرشي، فنظرت وأنا بين يدي ربى جل جلاله إلى ساق العرش فرأيت اثنى عشر نورا، في كل نور سطر أخضر عليه إسم وصي من أوصيائي، أولهم: علي بن أبي طالب، وآخرهم مهدي أمتي،

So I-saww said: ‘And who are my-saww successors-asws?’ So Allah-azwj Called out: “O Muhammad-saww! Your-saww successors-as (i.e.) their-asws names are Inscribed upon the Base of the Throne”. So I-saww looked, and I-saww was in front of my-saww Lord-azwj Majestic is His-azwj Majesty, towards the Base of the Throne, so I-saww saw twelve Lights, in each Light there being a green veil over it, name of my-saww successor-asws, from my-saww successors-asws. The first of them was Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and the last of them was of the Mahdi-asws of my-saww community.

فقلت يا رب هؤلاء أوصيائي من بعدي؟ فنوديت يا محمد هؤلاء أوليائي وأصيائي وحججى بعدك على بريتي وهم أوصياؤك وخلفاؤك وخير خلقي بعدك، وعزتي وجلالى، لاظهرن بهم ديني ولاعلين بهم كلمتي ولاطهرن الارض بآخرهم من أعدائي، ولامكننه مشارق الارض ومغاربها، ولاسخرن له الرياح، ولاذللن له السحاب الصعاب، ولارقينه في الاسباب، ولانصرنه بجندي ولامدنه بملائكتي حتى تعلو دعوتي ويجتمع الخلق على توحيدي، ثم لاديمن ملكه، ولاداولن الاليام بين أوليائي إلى يوم القيامة.

So I-saww said: ‘O my-saww Lord-azwj! They-asws are my-saww successors-asws from after me-saww?’ So Allah-azwj Called out: “O Muhammad-saww! They-asws are My-azwj Guardians, and My-azwj Trustees, and My-azwj Proofs after you-saww over My-azwj creatures, and they-asws are your-saww successors-asws, and your-saww Caliphs, and the best of My-azwj creatures after you-saww. And by My-azwj Honour and My-azwj Majesty, and it is by them-asws that I-saww shall Cause to Prevail My-azwj Religion, and Announce My-azwj Words, and Purify the earth from My-azwj enemies by their-asws last one. I-azwj shall Enable him-asws over the east of the earth and its west, and Make the wind to be subservient to him-asws, and Humble for him-asws the clouds and the difficulties, and Promote for him-asws the causes, and Help him-asws with My-azwj armies, and Support him-asws with My-azwj Angels until My-azwj Call is the highest and the creatures gather over My-azwj Oneness. Then I-azwj Shall Make his-asws kingdom to prevail, and remain among My-azwj Guardians-asws up to the Day of Judgement’.[7]

حدثنا علي بن احمد بن عبد الله البرقى قال: حدثني أبى، عن جده احمد ابن أبي عبد الله، عن أبيه عن محمد بن أبي عمير، عن عمرو بن جميع عن أبى عبد الله عليه السلام قال: كان جبرئيل إذا أتى النبي صلى الله عليه وآله قعد بين يده قعده العبد، وكان لا يدخل حتى يستأذنه.

Ali Bin Ahmad Bin Abdullah Al Barqy narrated to us, from his father, from his grandfather Ibn Abu Abdullah, from his father, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Amro Bin Jami’e,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Whenever Jibraeel-as used to come to the Prophet-saww, sat in front of him-saww with the sitting of the slave, and never used to enter until he-as was permitted to do so’.[8]

حدثنا أحمد بن زياد بن جعفر الهمداني رضى الله عنه قال: حدثنا علي ابن ابراهيم بن هاشم عن أبيه عن احمد بن محمد بن أبى نصر البزنطي ومحمد بن أبى عمير جميعا عن ابان عثمان عن أبى عبد الله عليه السلام قال: لما كان يوم أحد انهزم أصحاب رسول الله حتى لم يبق معه إلا علي بن أبي طالب ” عليه السلام ” وأبو دجانة سماك بن خرشة، فقال له النبي صلى الله عليه وآله يا أبا دجانة، أما ترى قومك، قال بلي قال: إلحق بقومك، قال: ما على هذا بايعت الله ورسوله قال: أنت في حل قال: والله لا تتحدث قريش بانى خذلتك وفررت حتى أذوق ما تذوق

Ahmad Bin Ziyad Bin Ja’far Al Hamdany narrated to us, from Ali Ibn Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr Al Bazanty and Muhammad Bin Abu Umeyr together, from Aban Usman,

Abu Abdullah-asws has said: ‘When it was the Day of (battle of) Ohad, the companions of Rasool-Allah-saww fled to the extent that there did not remain with him-asws anyone except for Ali-asws Bin Abu Talib-asws, and Abu Dajjana Samaak Bin Kharsha. So the Prophet-saww said to him: ‘O Abu Dajjana! But, did you not see your people?’ He said, ‘Yes’. Rasool-Allah-saww said: ‘Attach yourself with your people’. He said, ‘It was not upon this that I pledged allegiance to Allah-azwj and His-azwj Rasool-saww’. Rasool-Allah-saww said: ‘You are is a free (state to go)’. He said, ‘By Allah-azwj! The Qureysh will not narrate about me that I abandoned you-saww and fled, until I taste what you-saww taste’.

فجزاه النبي خيرا وكان علي عليه السلام كلما حملت طائفة على رسول الله استقبلهم وردهم حتى اكثر فيهم القتل والجراحات حتى انكسر سيفه فجاء الى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال يارسول الله ان الرجل يقاتل بسلاحه وقد انكسر سيفي فاعطاه عليه السلام سيفه ذالفقار، فما زال يدفع به عن رسول الله صلى الله عليه وآله حتى أثر وانكسر

So the Prophet-saww bade him well, and Ali-asws, every time a group attacked Rasool-Allah-saww, faced them and repulsed them until most of them were killed, wounded, until his-asws sword broke, so Ali-asws came to the Prophet-saww and greeted: ‘O Rasool-Allah-saww! The man fights with his sword, and my-asws sword is broken. So Rasool-Allah-saww gave him-asws his-saww sword Zulfiqar. So Ali-asws did not cease to defend Rasool-Allah-saww with it until he-asws made them flee and cut them down’.

فنزل عليه جبرئيل وقال: يا محمد، ان هذه لهي المواسات من علي لك، فقال النبي صلى الله عليه وآله انه مني وأنا منه،

فنزل عليه جبرئيل وقال: يا محمد، ان هذه لهي المواسات من علي لك، فقال النبي صلى الله عليه وآله انه مني وأنا منه، فقال جبرئيل وأنا منكما.

So Jibraeel-as descended unto him-saww and said: ‘O Muhammad-saww! This here is the affection from Ali-asws for you-saww’. So the Prophet-saww said: ‘Ali-asws is from me-saww and I-saww from him-asws’. So Jibraeel-as said: ‘And I-as from you-asws both’.

وسمعوا دويا من السماء لا سيف إلا ذو الفقار ولا فتى إلا على.

And a boom was heard from the sky: “There is sword except for Zulfiqar and there is no Believer except for Ali-asws”.

حدثنا عبد الواحد بن محمد بن عبدوس العطار النيسابوري رحمه الله قال: حدثنا علي بن محمد بن قتيبة قال: حدثنا الفضل بن شاذان. عن ابن أبي عمير عن هشام بن سالم عن أبى عبد الله عليه السلام قال: لما أسرى برسول الله صلى الله عليه وآله وحضرت الصلاة إذن جبرئيل وأقام الصلاة، فقال يا محمد تقدم، فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله تقدم يا جبرئيل، فقال له: إنا لانتقدم على الآدميين منذ أمرنا بالسجود لآدم.

Abdul Wahid Bin Muhammad Bin Abdous Al Ataar Al Neyshapouri, from Ali Bin Muhammad Bin Quteyba, from Al Fazal Bin Shazaan, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim,

Abu Abdullah-asws has said: ‘When Rasool-Allah-saww went on Ascension (Mi’raaj) and the Prayer presented itself, Jibraeel-as called (Azaan) and established the Prayer (Iqaama). So he-as said: ‘O Muhammad-saww! Proceed’. So Rasool-Allah-saww said to him-as: ‘Proceed, O Jibraeel-as’. So he-as said to him-saww: ‘We (Angels) do not proceed over the Children of Adam-as since we were Commanded to Prostrate to Adam-as’.[9]

حدثنا عبد الواحد بن محمد بن عبد الوهاب القرشي قال: أخبرنا أحمد ابن الفضل قال حدثنا منصور بن عبد الله قال: حدثنا محمد بن عبد الله قال: حدثنا الحسن بن مهزيار قال: حدثنا أحمد بن ابراهيم العوفي قال: حدثنا احمد بن الحكم البراجمي قال: حدثنا شريك بن عبد الله، عن أبى وقاص العامري عن محمد بن عمار ابن ياسر، عن أبيه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله يقول ان حافظي علي بن أبي طالب ليفتخران على جميع الحفظة لكينونتهما مع علي وذلك انهما لم يصعد إلى ا لله تعالى بشئ منه يسخط الله تبارك وتعالى.

Abdul Wahid Bin Muhammad Bin Abdul Wahab Al Qarshy narrated to us, from Ahmad Ibn Al Fazal, from Mansour Bin Abdullah, from Muhammad Bin Abdullah, from Al Hassan Bin Mahziyar, from Ahmad Bin Ibrahim Al Awfy, from Ahmad Bin Al Hakam Al Barajmy, from Shareek Bin Abdullah, from Abu Waqas Al Aamiry, from Muhammad Bin Amar Ibn Yaaser, from his father who said,

‘I heard the Prophet-saww saying: ‘The two keepers (Recording Angels) of Ali -asws Bin Abu Talib-asws are priding over the entirety of the Recording Angels for being with Ali-asws, and that is due to that they have never ascended to the sky with anything which Angers Allah-azwj Blessed and High’.[10]

(باب 8 – في أنه لم يجعل شئ إلا بشئ)

Chapter 8 – Allah-azwj did not Make anything except with a thing (reason)

قال أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمى الفقيه مصنف هذا الكتاب رحمة الله عليه. حدثنا أبي ومحمد بن الحسن بن احمد ابن الوليد رضى الله عنهما قالا: حدثنا سعد بن عبد الله، عن ابراهيم بن هاشم، عن محمد بن أبى عمير، عن جميل بن دراج عن أبى عبد الله ” ع ” انه سأله شئ من الحلال والحرام، فقال انه لم يجعل شئ إلا لشئ.

Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Bin Al Husayn Bin Musa Bin babuwayh Al Qummy, the jurist, the author of this book, said, ‘My father and Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Ibn Al Waleed narrated to me, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ibrahim Bin Hashim, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Jameel Bin Daraaj,

(It has been narrated) Abu Abdullah-asws was asked about something from the Permissible and the Prohibited, so he-asws said: ‘Allah-azwj did not Make anything except for something’.[11]

(باب 9 – علة خلق الخلق واختلاف أحوالهم)

Chapter 9 – Reason for the creation of the creatures and the difference in their states

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا أحمد بن إدريس عن الحسين بن عبيدالله عن الحسن بن علي بن أبي عثمان عن عبد الكريم بن عبد الله عن سلمة ابن عطا عن أبى عبد الله ” ع ” قال: خرج الحسين بن علي عليهما السلام على أصحابه فقال: أيها الناس ان الله جل ذكره ما خلق العباد إلا ليعرفوه فإذا عرفوه عبدوه فإذا عبدوه أستغنوا بعبادته عن عبادة من سواه، فقال له رجل: يابن رسول الله بأبي أنت وأمى فما معرفة الله؟ قال معرفة أهل كل زمان إمامهم الذي يجب عليهم طاعته.

My father narrated to me, from Ahmad Bin Idrees, from Al Husayn Bin Ubeydullah, from Al Hassan Bin Ali Bin Abu Usman, from Abdul Kareem Bin Abdullah, from Salma Ibn Ataa,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Al-Husayn-asws Bin Ali-asws went out to his-asws companions, so he-asws said: ‘O you people! Allah-azwj, Majestic is His-azwj Mention did not Create the servants except for recognising Him-azwj. So when he recognises Him-azwj, worships Him-azwj. So when he worships Him-azwj, becomes needless with worshipping Him-azwj from worshipping one besides Him-azwj’. So a man said to him-asws, ‘O son-asws of Rasool-Allah-saww! May my father and my mother be sacrificed for you-asws, what is the recognition of Allah-azwj?’ The Imam-asws said: ‘Recognition by the people of every era, of their Imam-asws whose obedience has been Obligated upon them’.[12]

حدثنا محمد بن ابراهيم بن اسحاق الطالقاني رضى الله عنه قال: حدثنا عبد العزيز بن يحيى الجلودى قال: حدثنا محمد بن زكريا الجوهرى قال: حدثنا جعفر بن محمد بن عمارة عن أبيه قال: سألت الصادق جعفر بن محمد ” ع ” فقلت له لم خلق الله الخلق؟ فقال: ان الله تبارك وتعالى لم يخلق خلقه عبثا ولم يتركهم سدى بل خلقهم لاظهار قدرته وليكلفهم طاعته فيستوجبوا بذلك رضوانه، وما خلقهم ليجلب منهم منفعة ولا ليدفع بهم مضرة بل خلقهم لينفعهم ويوصلهم إلى نعيم الابد.

Muhammad Bin Ibrahim Bin Is’haq Al Talaqany narrated to us, from Abdul Aziz Bin Yahya Al Jaloudy, from Muhammad Bin Zakariyya Al Jowhary, from Ja’far Bin Muhammad Bin Amara, from his father who said,

‘I asked Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, so I said to him-asws, ‘Why did Allah-azwj Create the creatures (people)?’ So Imam-asws said: ‘Allah-azwj Blessed and High neither Created His-azwj creatures in vain nor did He-azwj Leave them in vain, but Allah-azwj Created them for the Manifestation of His-azwj Power and for Imposing His-azwj Obedience upon them, so that they would become deserving of His-azwj Pleasure due to that. And Allah-azwj neither Created them to get some benefit from them nor to drive away the harm by them, but Created them to benefit them and Cause them to arrive to the eternal Bounties’.[13]

حدثنا محمد بن علي ماجيلويه رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار عن سهل بن زياد، عن محمد بن اسماعيل بن بزيع، عن محمد بن زيد قال: جئت إلى الرضا ” ع ” أسأله عن التوحيد، فأملى على الحمد لله فاطر الاشياء إنشاءا ومبتدعها إبتداءا بقدرته وحكمته، لامن شئ فيبطل الاختراع، ولا لعله فلا يصح الابتداع، خلق ما شاء كيف شاء متوحدا بذلك لاظهار حكمته وحقيقة ربوبية، لا تضبطه العقول ولا تبلغه الاوهام ولا تدركه الابصار ولا يحيط به مقدار عجزت دونه العبارة، وكلت دونه الابصار، وضل فيه تصاريف الصفات إحتجب بغير حجاب محجوب، وأستتر بغير ستر مستور، عرف بغير رؤية ووصف بغير صورة، ونعت بغير جسم، لا إله إلا الكبير المتعال.

Muhammad Bin Ali Majaylawiya narrated to us, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Sahl Bin Ziyad, from Muhammad Bin Ismail Bin Bazi’e, from Muhammad Bin Zayd who said,

‘I came to Al-Reza-asws to ask him-asws about the Oneness (Tawheed), so he-asws dictated to me: ‘The Praise is for Allah-azwj, the Originator of the things, its growth and its initiation, beginning these by His-azwj Power and His-azwj Wisdom. There is none from the things which invalidates its origination, nor is there anything which corrects the original. Allah-azwj Creates whatever He-azwj so Desires to, howsoever He-azwj so Desires to, in unison with that for the manifestation of His-azwj Wisdom and the reality of the Lordship. The intellects cannot grasp Him-azwj nor can the imaginations reach Him-azwj, nor can the vision visualise Him-azwj, nor can He-azwj be surrounded by the measurement. The words get frustrated and the visions fail, and the describer stray in the description of the Attributes. Allah-azwj has Veiled Himself without a veil, being Veiled, and Curtained Himself-azwj without a curtain, being Curtained. He-azwj is recognised without being seen and described without an image, and without a body. There is no god except for the Greatest and the Elevated’.[14]

حدثنا محمد بن الحسن بن احمد ابن الوليد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار عن أحمد بن محمد بن عيسى عن الحسن بن محبوب، وحدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثني سعد بن عبد الله عن أحمد بن محمد بن عيسى عن الحسن بن محبوب عن هشام بن سالم عن حبيب السجستاني قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: ان الله عزوجل لما أخرج ذرية آدم ” ع ” من ظهره ليأخذ عليهم الميثاق له بالربوبية، وبالنبوة لكل نبي، كان أول من أخذ عليهم الميثاق نبوة محمد ابن عبد الله صلى الله عليه وآله

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Ibn Al Waleed narrated to us, from Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from his father, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Hisham Bin Salim, from Habeeb Al Sajastany who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic, when He-azwj Extracted the offspring of Adam-as from his-as back in order to Take the Covenant against them, for Him-azwj for the Lordship, and with the Prophet-hood of every Prophet-as, the first of what was Taken against them for the Covenant was the Prophet-hood of Muhammad Ibn Abdullah-saww.

ثم قال الله جل جلالة لآدم: أنظر ماذا ترى قال: فنظر آدم إلى ذريته وهم (ذر) قد ملؤا السماء، فقال آدم يا رب ما اكثر ذريتي ولامرما خلقتهم؟ فما تريد منهم باخذك الميثاق عليهم؟ قال الله عزوجل: يعبدونني ولا يشركون بى شيئا، ويؤمنون برسلى ويتبعونهم.

Then Allah-azwj Majestic is His-azwj Majesty, Said to Adam-as: “Look, what do you-as see?” He-asws said: ‘So he-as looked at his-as offspring, they were particles which had filled the sky. So Adam-as said: ‘O Lord-azwj! How numerous are my-as offspring, for what matter did You-azwj Create them? So what do You-azwj Intend by Taking the Covenant against them?’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “To worship Me-azwj, and not associating anything with Me-azwj, and believing in My-azwj Rasools-as and following them”.

قال آدم: يا رب، فمالي أرى بعض الذر أعظم من بعض وبعضهم له نور كثير وبعضهم له نور قليل وبعضهم ليس له نور؟ قال الله عزوجل: كذلك خلقتهم لابلوهم في كل حالاتهم. قال آدم: يا رب أفتأذن لي في الكلام فأتكلم؟ قال الله عزوجل: تكلم فان روحك من روحي وطبيعتك من خلاف كينونتي،

Adam-as said: ‘So what is the matter that I-as see some of the particles to be greater than the others, and some of them have a lot of light for them, and some of them have little light, and some of them have not light for them?’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “It is like that that I-azwj have Created them to Test them in every situation of them”. Adam-as said: ‘O Lord-azwj! Do You-azwj Permit me-as so that I-as speak to them?’ Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “Speak, for your-as spirit is from My-azwj Spirit, and your-as nature is different from what I-azwj am”.

قال آدم: يا رب، لو كنت خلقتهم على مثال واحد وقدر واحد وطبيعة واحدة وجبلة واحدة وألوان واحدة واعمار واحدة وأرزاق سواء، لم يبغ بعضهم على بعض ولم يكن بينهم تحاسد ولا تباغض ولا اختلاف في شئ من الاشياء؟ قال الله جل جلالة: يا آدم، بروحى نطقت وبضعت طبعك تكلفت ما لا علم لك به

Adam-as said: ‘O Lord-azwj! If only You-azwj would have Created them upon one likeness, and one measurement, and one nature, and one constitution, and one colour, and one build, and same livelihood, some of them would not rebel against each other and there would not come be envy in between them, nor hatred, nor differing in a thing from the things?’ Allah-azwj Majesticy is His-azwj Majesty, Said: “It is by My-azwj Sprit that you-as speak, and by your-as nature you-as have spoken of what you-as have no knowledge of.

وأنا الله الخالق العليم بعلمي خالفت بين خلقهم وبمشيتي يمضى فيهم أمري والى تدبيري وتقديري هم صايرون لا تبديل لخلقي، وانما خلقت الجن والانس ليعبدوني، وخلقت الجنة لمن عبدنى وأطاعني منهم، واتبع رسلي ولا أبالي، وخلقت النار لمن كفربى وعصاني ولم يتبع رسلي ولا أبالي، وخلفتك وخلقت ذريتك من غير فاقة لي اليك واليهم، وانما خلقتك وخلقتهم لابلوك وأبلوهم أيكم أحسن عملا في دار الدنيا في حياتكم وقبل مماتكم،

And I-azwj am Allah-azwj, the Creator, the All Knowing. It is by My-azwj Knolwedge that I-azwj have Caused difference to be in between their creation, and it is by My-azwj Desire that My-azwj Judgements get Established among them, and it is upon My-azwj Management and My-azwj Power that they have come to be. There is no change to My-azwj Creation. But rather, I-azwj Created the Jinn, and the human beings in order to worship Me-azwj, and I-azwj Created the Paradise for the one who worships Me-azwj, and obeys Me-azwj, from among them, and follows My-azwj Rasool-saww, and I-azwj do not care. And I-azwj Created the Fire for the ones who disbelieve in Me-azwj, and disobey Me-azwj, and do not obey My-azwj Rasool-saww, and I-azwj do not care. And I-azwj Created you-as and Created your-as offspring from other than there being a need for Me-azwj, to you-as or to them. But rather, I-azwj Created you-as and Created them for Testing you-as, and Testing them as which ones of you is the best in deeds in the house of the world, during your lifetimes before your deaths.

وكذلك خلقت الدنيا والآخرة والحياة والموت والطاعة والمعصية والجنة والنار، وكذلك أردت في تقديري وتدبيري وبعلمي النافذ فيهم خالفت بين صورهم وأجسامهم وألوانهم وأعمارهم وأرزاقهم وطاعتهم ومعصيتهم، فجلعت منهم السعيد والشقى، والبصير والاعمى، والقصير والطويل، والجميل والذميم، والعالم والجاهل، والغنى والفقير، والمطيع والعاصي، والصحيح والسقيم، ومن به الزمانة ومن لا عاهلة به،

And thus, I-azwj Created the world and the Hereafter, and the life, and the death, and the obedience, and the disobedience, and the Paradise, and the Fire. And thus I-azwj Wanted it to be in My-azwj Power, and My-azwj Management, and with My-azwj Knowledge, and the Establishment among them the difference between their images, and their bodies, and their colours, and their builds, and their livelihoods, and their obedience, and their disobedience. So I-azwj Made among them the happy and the miserable, and the seeing and the blind, and the short and the tall, and the beautiful and the reprehensible, and the knowledgeable and the ignorant, and the rich and the poor, and the obedient and the disobedient, and the healthy and the sick, and the ones with the (long/short) ages and the one with no sovereign to him.

فينظر الصحيح إلى الذي به العاهة فيحمدني على عافيته، وينظر الذي به العاهة إلى الصحيح فيدعوني ويسألني ان أعافية ويصبر على بلائى فاثيبه جزيل عطائي، وينظر الغني إلى الفقير فيحمدني ويشكرني، وينظر الفقير إلى الغني فيدعوني ويسألني، وينظر المؤمن إلى الكافر فيحمدني على ما هديته

So the able-bodies one looks at the one with the disability and he Praises Me-azwj over his own health, and the one with the disability looks at the one who is able-bodied, so he supplicates to Me-azwj and asks Me-azwj that I-saww should Grant him health, and he observes patience upon My-azwj Afflictions, so I-azwj Reward him for being obedience to Me-azwj. And the rich one looks at the poor, so he Praises Me-azwj and thanks Me-azwj, and the poor one looks at the rich, so he supplicates to Me-azwj and asks Me-azwj. And the Believer looks at the disbeliever, so he Praises Me-azwj upon what I-azwj have Guided him.

فلذلك خلفتهم لابلوهم في السراء والضراء، وفيما عافيتهم وفيما ابتليتهم وفيما أعطيتهم وفيما أمنعهم، وانا الله الملك القادر، ولى أن أمضى جميع ما قدرت على ما دبرت ولي ان أغير من ذلك ما شئت إلى ما شئت فأقدم من ذلك ما أخرت وأؤخر ما قدمت، وأنا الله الفعال لما أريد لا أسأل عما أفعل وانا أسأل خلقي عما هم فاعلون.

So it is due to that, that I-azwj Created them in order to Test them during the thick and thin, and regarding their well-being, and their Trials, and what I-azwj have Given them, and what I-azwj have Prevented them from. And I-azwj am Allah-azwj, the King, and Powerful. And it is for Me-azwj that I-azwj should Make it to come to pass whatever I-azwj Measure upon what I-azwj Manage, and it is for Me-azwj that I-azwj should change that whatever I-azwj so Desire to, to whatever I-azwj so Desire to. So I-azwj Bring forward from what I-azwj Delayed, and Delay what I-azwj had (Intended to) bring forward. And I-azwj am Allah-azwj! The Doer of whatsoever I-azwj Intend to. I-azwj Cannot be questioned about what I-azwj do, and I-azwj question My-azwj creatures about what they are doing”.[15]

حدثنا أبى رحمه الله قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميرى عن هارون ابن مسلم عن مسعدة بن زياد قال: قال رجل لجعفربن محمد يا ابا عبد الله، إنا خلقنا للعجب؟ قال: وماذاك لله أنت، قال خلقنا للفناء؟ فقال: مه يابن أخ، خلقنا للبقاء وكيف تفنى جنة لا تبيد ونارلا تخمد ولكن قل: إنما نتحرك من دار إلى دار

My father narrated to me, from Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from Haroun Ibn Muslim, from Mas’ada Bin Ziyad who said,

‘A man said to Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, ‘O Abu Abdullah-asws! I wonder about, our creation?’ The Imam-asws said: ‘And what is that, by Allah-azwj, you are (trying to say)?’ He said, ‘We have been Created for the perishing’. So the Imam-asws said: ‘Shh, O cousin! We have been Created for the remaining. And how would we perish when the Paradise will not perish and the Fire will not subside? But, say, ‘But rather we shall be moving from a house to a house’.[16]

حدثنا محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد رضى الله عنه قال: حدثنا أحمد ابن ادريس عن محمد احمد بن يحيى بن عمران الاشعري عن يعقوب بن يزيد عن الحسن بن على الوشاء، عمن ذكره، عن بعضهم قال: ما من يوم الا وملك ينادي من المشرق لو يعلم الخلق لماذا خلقوا قال: فيجيبه ملك آخر من المغرب: لعملوا لما خلقوا.

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed narrated to us, from Ahmad Ibn Idrees, from Muhammad Ahmad Bin Yahya Bin Imran Al Ash’ary, from Yaqoub Bin Yazeed, from Al Hassan Bin Ali Ali Washa, from the one who mentioned it, from one of them who said,

‘There is none from the days except that an Angel calls out from the East: ‘If only the creatures knew what they have been Created for’. So another Angel from the West answers him: ‘They do know what they have been Created for’.[17]

أخبرني أبو الحسن طاهر بن محمد بن يونس بن حياة الفقيه فيما أجازه لي ببلخ قال: حدثنا محمد بن عثمان الهروي قال: حدثنا أبو محمد الحسن بن مهاجر قال حدثنا هشام بن خالد قال: حدثنا الحسن بن يحيى قال: حدثنا صدقة بن عبد الله، عن هشام، عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم عن جبرئيل عليه السلام قال قال الله تبارك وتعالى: من اهان وليا فقد بارزنى بالمحاربة، وما ترددت في شئ انا فاعله مثل ترددي في قبض نفس المؤمن، يكره الموت واكره مساءته ولابد له منه وما يتقرب إلى عبدي بمثل اداء ما اقترضت عليه ولا يزال عبدي يبتهل إلي حتى أحبه ومن أحببته كنت له سمعا وبصراويدا ومؤئلا إن دعاني أجبته وأن سألني أعطيته،

Abu Al Hassan Tahir Bin Muhammad Bin Yunus Bin hayat Al Faqeeh informed me, from Muhammad Bin Usman Al Harawy, from Abu Muhammad Al Hassan Bin Muhajir, from Hisham Bin Khalid, from Al Hassan Bin Yahya, from Sadaqa Bin Abdullha, from Hisham, from Anas,

(It has been narrated) from the Prophet-saww, from Jibraeel-as having said:

‘Allah-azwj Blessed and High Said: “The one who insulted My-azwj Guardian-asws, so he has duelled against me with the battle. I-azwj have not Hesitated with regards to anything that I-azwj Do, like I-azwj have Hesitated during the Capturing of the soul of the Believer. He dislikes the death and I-azwj Dislike displeasing him, but it is inevitable for him. And what makes My-azwj servant to come closer to Me-azwj like the fulfilment of what I-azwj have Obligated upon him, and My-azwj servant does not cease to supplicate to Me-azwj until I-azwj get to Love him, and the one whom I-azwj Love, I-azwj would be his hearing, and his eyesight, and his hands, and that he would supplicate to Me-azwj I-azwj would Answer him, and if he were to ask Me-azwj, I would Give it to him.

وان من عبادي المؤمنين لمن يريد الباب من العبادة فاكفه عنه لئلا يدخله عجب فيفسده، وان عبادي المؤمنين لمن لم يصلح إيمانه إلا بالفقر ولو أغنيته لافسده ذلك، وان من عبادي المؤمنين لمن لا يصلح إيمانه بالغني ولو أفقرته لافسده ذلك، وان من عبادي المؤمنين لمن لا يصلح إيمانه إلا بالسقم ولو صححت جسمه لافسده ذلك، وان من عبادي المؤمنين لمن لا يصلح إيمانه إلا بالصحة ولو أسقمته لافسده ذلك، انى ادبر عبادي بعلمي بقلوبهم فانى عليم خبير.

And from My-azwj believing servants is the one who wants the door from the worship, so I-azwj Restrain him from it, perhaps self-admiration would enter into him, so it would spoil him. And from My-azwj Believing servants is the one whose belief would not be correct except with the poverty, and were I-azwj to Enrich him, it would spoil that. And from My-azwj believing servants is the one for whom his belief would not be correct (except) with the riches, and if I-azwj were to Impoverish him, it would spoil that. And from My-azwj believing servants is the one whose belief would not be correct except by illness, and if I-azwj were to Make healthy his body, it would spoil that. And from My-azwj believing servants is the one whose belief would not be correct except by the health, and if I-azwj were to Make him sick, it would spoil that. I-azwj and the Most Pondering over My-azwj servants with My-azwj Knowledge of their hearts, so I-azwj am the All-Knowing, the All-Aware”.[18]

حدثنا محمد بن احمد الشيباني رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن هارون الصوفي قال: حدثنا عبد الله موسى الحبال الطبري قال: حدثنا محمد بن الحسين الخشاب قال: حدثنا محمد بن محسن عن يونس بن ظبيان قال: قال الصادق جعفر ابن محمد عليه السلام: ان الناس يعبدون الله عزوجل على ثلاثة أوجه: فطبقة يعبدونه رغبة في ثوابه فتلك عبادة الحرصاء وهو الطمع، وآخرون يعبدونه خوفا من النار فتلك عبادة العبيد وهى رهبة، ولكني اعبده حبا له عزوجل فتلك عبادة الكرام وهو الامن لقوله عزوجل: (وهم من فزع يؤميذ آمنون قل ان كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم) فمن أحب الله عزوجل أحبه الله، ومن أحبه الله عزوجل كان من الآمنين.

Muhammad Bin Ahmad Al Sahybani narrated to us, from Muhammad Bin Haroun Al Sowfy, from Abdullah Musa Al Habaal Al Tabary, from Muhammad Bin Al Husayn Al Khashaab, from Muhammad Bin Mohsin, from Yunus Bin Zibyan,

‘Al-Sadiq Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘The people are worshipping Allah-azwj Mighty and Majestic upon three perspectives – So a group are worshipping Him-azwj in coveting His-azwj Rewards, so that is the worshipping of the greedy ones and it is the greed. And the others are worshipping Him-azwj out of fear from the Fire, so that is the worship of the slaves, and it is the fright. But, I-asws worship Him-azwj out of love for Him-azwj Mighty and Majestic, so that is the worship of the honourable ones, and it is the safety, due to His-azwj Words [27:89] and they shall be secure from terror on the Day [3:31] Say: If you love Allah, then follow me, Allah will Love you and Forgive you your sins. So the one who loves Allah-azwj Mighty and Majestic, Allah-azwj would Love him, and the one whom Allah-azwj Mighty and Majestic Loves, would be from the secure ones’.[19]

حدثنا الحسين بن يحيى بن ضريس البجلي قال: حدثنا أبى قال: حدثنا أبو جعفر محمد بن عمارة السكري السرياني قال: حدثنا إبراهيم ين عاصم بقزوين قال: حدثنا عبد الله بن هارون الكرخي قال: حدثنا أبو جعفر أحمد بن عبد الله بن يزيد بن سلام بن عبد الله بن عبد الله مولى رسول الله صلى الله عليه وآله قال: حدثنى عبد الله ابن يزيد قال: حدثنى أبى يزيد بن سلام عن أبيه سلام بن عبد الله أخى عبد الله ابن سلام عن عبد الله بن سلام مولى رسول الله صلى الله عليه وآله قال: في صحف موسى بن عمران ” ع ” يا عبادي: انى لم اخلق لاستكثربهم من قلة، ولا لانس بهم من وحشة، ولا لاستعين بهم على شئ عجزت عنه، ولا لجر منفعة، ولا لدفع مضرة، ولوان جميع خلقي من اهل السموات والارض أجتمعوا على طاعتي وعبادتي لا يفترون عن ذلك ليلا ولا نهارا ما زاد ذلك في ملكي شيئا سبحاني وتعاليت عن ذلك.

Al Husayn Bin Yahya Bin Zareys Al Bajaly narrated to us, from his father, from Abu Ja’far Muhammad Bin Amara Al Sakaray Al Saryani, from Ibrahim Bin Aasim at Qazween, from Abdullah Bin Haroun Al Karkhy, from Abu Ja’far Ahmad Bin Abdullah Bin Yazeed Bin Salaam Bin Abdullah Bin Abdullah, a slave of Rasool-Allah-saww, from Abdullah Ibn Yazeed, from Abu Yazeed Bin Salaam, from his father Salaam Bin Abdullah, brother of Abdullah Bin Salaam, from Abdullah Bin Salaam, a slave of Rasool-Allah-saww,

(It has been narrated) from Rasool-Allah-saww: ‘(It was) in the Parchment of Musa-as Bin Imran-as: “O My-azwj servants! I-azwj did not Create so that I-azwj would be Numerous from a few, nor for the cordiality with them from loneliness, nor for support by them for anything which I-azwj was frustrated from, nor for the benefit, nor for repelling any harm. And even if the whole of My-azwj creatures from the inhabitants of the skies and the earth were to gather together upon being obedient to Me-azwj, and worshipping Me-azwj, not forging from that, night and day, nothing from My-azwj Kingdom would be increased, in My-azwj Glory, and I-azwj am more Elevated than that”.[20]

حدثنا محمد بن احمد الشيباني رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن أبى عبد الله الكوفي قال: حدثنا موسى بن عمران النخعي، عن عمه الحسين بن يزيد النوفلي عن علي بن سالم عن أبيه عن ابي بصير قال: سألت أبا عبد الله ” ع ” عن قول الله عزوجل: (وما خلقت الجن والانس إلا ليعبدون) قال: خلقهم ليأمرهم بالعبادة، قال: وسألته عن قوله الله عزوجل (ولا يزالون مختلفين إلا من رحم ربك) ولذلك خلقهم؟ قال: ليفعلوا ما يستوجبون به رحمته فيرحمهم

Muhammad Bin Ahmad Al Shaybany narrated to us, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Musa Bin Imran Al Nakhai’e, from his uncle Al Husayn Bin Yzeed Al Nowfaly, from Ali Bin Saalim, from his father, from Abu Baseer who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the Words of the Mighty and Majestic [51:56] And I have not Created the Jinn and the Humans except that they should worship, Imam-asws said: ‘Created them for Commanding them for the worship’.

قال: و سألته عن قوله عز و جل: وَ لا يَزالُونَ مُخْتَلِفِينَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ وَ لِذلِكَ خَلَقَهُمْ ، قال: «خلقهم ليفعلوا ما يستوجبون [به‏] رحمته فيرحمهم».

(The narrator) said, ‘And I asked him-asws about the Words of the Mighty and Majestic [11:118] and they will not stop differing [11:119] Except those upon whom your Lord has Mercy; and for this did He create them, Imam-asws said: ‘Created them so that they would do what would obligate His-azwj Mercy upon them, so that He-azwj would be Merciful to them’.[21]

حدثنا محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد رضى الله عنه قال: حدثني محمد بن الحسن الصفار عن احمد بن أبى عبد الله البرقي عن عبد الله بن احمد النهيكي عن على بن الحسن الطاطري قال: حدثنا درست بن أبى منصور عن جميل بن دراج قال: لابي عبد الله ” ع ” جعلت فداك ما معنى قول الله عزوجل: (وما خلقت الجن والانس إلا ليعبدون) فقال: خلقهم للعبادة.

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed narrated to us, from Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Ahmad Bin Abu Abdullah Al Barqy, from Abdullah Bin Ahmad Al Naheyki, from Ali Bin Al Hassan Al Tatary, from Darast Bin Abu Mansour, from Jameel Bin Daraaj,

Who said to Abu Abdullah-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! What is the Meaning of the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [51:56] And I have not Created the Jinn and the Humans except that they should worship? So the Imam-asws said: ‘Created them for the worship’.[22]

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رضى الله عنه قال: حدثنا على بن الحسين السعد آبادي عن أحمد بن أبى عبد الله البرقى عن الحسن بن على بن فضال عن ثعلبة بن ميمون عن جميل بن دراج عن أبى عبد الله ” ع ” قال: سألته عن قول اله عزوجل: (وما خلقت الجن والانس إلا ليعبدون) قال: خلقهم للعبادة قلت: خاصة أم عامة؟ قال: لا، بل عامة.

Muhammad Bin Musa Bin Al Mutawakkal narrated to us, from Ali Bin Al Husayn Al Sa’ad Abady, from Ahmad Bin Abu Abdullah Al barqy, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazaal, from Sa’alba Bin Maymoun, from Jameel Bin Daraaj,

(The narrator) says, ‘I asked Abu Abdullah-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [51:56] And I have not Created the Jinn and the Humans except that they should worship. The Imam-asws said: ‘Created them for the worship’. I said, ‘In particular or generally?’ The Imam-asws said: ‘No, but, generally’.[23]

حدثنا محمد بن إبراهيم بن اسحاق الطالقاني رضى الله عنه قال: حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد الكوفي عن على بن الحسن بن على بن فضال عن أبيه عن أبى الحسن الرضا عليه السلام قال: لم خلق الله سبحانه وتعالى الخلق على أنواع شتى ولم يخلقهم نوعا واحدا؟ فقال لئلا يقع في الاوهام انه عاجز ولا يقع صورة في وهم ملحد إلا وقد خلق الله عزوجل عليها خلقا لئلا يقول قائل: هل يقدر الله عزوجل على ان يخلق صورة كذا وكذا، لانه لا يقول من ذلك شيئا إلا وهو موجود في خلقه تبارك وتعالى فيعلم بالنظر إلى أنواع خلقه انه على كل شئ قدير.

Muhammad Bin Ibrahim Bin Is’haq Al Talaqany narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Al Kufy, from Ali Bin Al Hassan Bin Ali Bin Fazal, from his father,

Abu Al-Hassan Al-Reza-asws, said; ‘Why did Allah-azwj Glorious and High did not Create the people upon various types and did not Created them upon one type?’ So he-asws said: ‘So that perhaps it would occur in the imaginations that He-azwj was frustrated, nor does there occur in the imagination of an atheist an image except that Allah-azwj Mighty and Majestic has Created such a creature. Perhaps the sayer would say, ‘Is Allah-azwj Mighty and Majestic able to Create such and such an image?’ Because he cannot say anything from that except that it is to be found in the creation of the Blessed and High, so that he would know by looking at the (various) types of His-azwj creatures that He-azwj has Power over all things’.[24]

(باب 10 – العلة التى من أجلها سمى آدم آدم)

Chapter 10 – The reason due to which Adam-as was named as Adam-as

حدثنا أبى رضى الله عنه قال حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري عن احمد ابن محمد بن عيسى عن احمد بن محمد بن أبى نصر عن أبان بن عثمان عن محمد الحلبي عن أبى عبد الله عليه السلام قال: إنما سمي آدم آدم لانه خلق من أديم الارض.

My father narrated to us, from Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr, from Aban Bin Usman, from Muhammad Al Halby,

Abu Abdullah-asws has said: ‘But rather, Adam-as was named as Adam-as because he-as was Created from the crust (أديم) of the earth’.

قال مصنف هذا الكتاب رحمه الله اسم الارض الرابعة أديم، وخلق آدم منها، فلذلك قيل خلق من أديم الارض.

The author of this book said, ‘The fourth firmament is ‘Adeym’, and Adam-as was Created from it. Thus it is due to that, it is said that he-as was Created from the ‘Adeym’ of the earth’.[25]

(باب 11 العلة التى من أجلها سمى الانسان إنسانا)

Chapter 11 – The reasons due to which the human being (Insaan) was named as ‘Insaan

حدثنا علي بن احمد بن محمد بن رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي عن معاوية بن حكيم عن ابن أبى عمير عن بعض أصحابنا عن أبى عبد الله ” ع ” قال: سمي الانسان إنسانا لانه ينسى، وقال الله عزوجل: (ولقد عهدنا الى آدم من قبل فنسى).

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad narrated to us, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Muawiya Bin Hakeem, from Ibn Abu Umeyr, from one of our companions,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The human being was named as ‘Insaan’ because he forgets (Nasii), and Allah-azwj Mighty and Majestic Says [20:115] And We had Given a Covenant to Adam before, but he forgot’.[26]

 

 

 

(باب 12 العلة التى من أجلها خلق الله عزوجل آدم من غير أب وأم) وخلق عيسى من غير أب، وخلق ساير الخلق من الآباء والامهات)

Chapter 12 – The reason due to which Allah-azwj Created Adam-as without a father and mother, and Created Isa Bin Maryam-as without a father, and Created the rest of the people from their fathers and mothers

حدثنا علي بن احمد بن محمد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي عن موسى بن عمران النخعي عن عمه الحسين بن يزيد النوفلي عن علي بن سالم عن أبيه عن أبى بصير قال: قلت لابي عبد الله ” ع ” لاي علة خلق الله عزوجل آدم من غير أب وأم، وخلق عيسى ” ع ” من غير أب وخلق ساير الناس من الآباء والامهات؟ فقال: ليعلم الناس تمام قدرته وكمالها، ويعلموا أنه قادر على ان يخلق خلقا من انثى من غير ذكر، كما هو قادر على ان يخلقه من غير ذكر ولا انثى وانه عزوجل فعل ذلك ليعلم انه على كل شئ قدير.

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Musa Bin Imran Al Nakhai’e, from his uncle Al Husayn Bin Yazeed Al Nowfaly, from Ali Bin Saalim, from his father, from Abu Baseer who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘For which reason is Allah-azwj Mighty and Majestic Created Adam-as without a father or mother, and Created Isa-as without a father, and Created the rest of the people from the fathers and the mothers?’ The Imam-asws said: ‘To let the people know the completeness of His-azwj Power and its Perfection, and they would know that He-azwj is Able to Create a creature from a female without a male, just as He-azwj is Able to Create him from without a male or a female, and He-azwj Mighty and Majestic Did that to let it be known that He-azwj has Power over everything’.[27]

(باب 13 – العلة التى من أجلها جعل الله عزوجل الارواح) (في الابدان، بعد أن كانت مجردة عنها في أرفع محل)

Chapter 13 – The reason due to which Allah-azwj Made the spirits to be in the bodies, after that these were abstract from it in an elevated place

حدثنا علي بن أحمد عن محمد بن أبى عبد الله عن محمد بن اسماعيل البرمكي قال: حدثنا جعفر بن سليمان بن أيوب الخزاز قال: حدثنا عبد الله بن الفضل الهاشمي قال قلت لابي عبد الله ” ع ” لاى علة جعل الله عزوجل الارواح في الابدان بعد كونها في ملكوته الاعلى في أرفع محمل؟

Ali Bin Ahmad Bin Abu Abdullah narrated to us, from Muhammad Bin Ismail Al Barmakky, from Ja’far Bin Suleyman Bin Ayoub Al Khazaz, from Abdullah Bin Al Fazal Al Hashimy who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘For which reason did Allah-azwj Mighty and Majestic Make the spirits to be in the bodies after they happened to be in the Elevated Kingdom in an elevated place?’

فقال عليه السلام ان الله تبارك وتعالى علم ان الارواح في شرفها وعلوها متى ما تركت على حالها نزع أكثرها إلى دعوى الربوبية دونه عزوجل فجعلها بقدرته في الابدان التى قدر لها في إبتداء التقدير نظرا لها ورحمة بها وأحوج بعضها إلى بعض وعلق بعضها على بعض ورفع بعضها على بعض في الدنيا ورفع بعضها فوق بعض درجات في الآخرة وكفى بعضها ببعض وبعث إليهم رسله واتخذ عليهم حججه مبشرين ومنذرين يأمرون بتعاطي العبودية والتواضع لمعبودهم بالانواع التي تعبدهم بها، ونصب لهم عقوبات في العاجل وعقوبات في الآجل ومثوبات في العاجل ومثوبات في الآجل ليرغبهم بذلك في الخير ويزيدهم في الشر وليده لم بطلب المعاش والمكاسب فيعملوا بذلك انهم بها مربوبون وعباد مخلوقون ويقبلوا على عبادته فيستحقوا بذلك نعيم الابد وجنة الخلد ويأمنوا من الفزع إلى ما ليس لهم بحق.

So the Imam-asws said: ‘Allah-azwj Blessed and High Knew that the spirits are among its honourable and high (creatures) and were they to be left in their state, most of them would remove themselves to the Lordship of besides Him-azwj, the Mighty and Majestic. Therefore, He-azwj Made them, by His-azwj Power, to be in the bodies which had been Pre-destined for them in the beginning of the Pre-destination

ثم قال ” ع “: يابن الفضل، ان الله تبارك وتعالى أحسن نظرا لعباده منهم لانفسهم ألا ترى انك لا ترى فيهم إلا محبا للعلو على غيره حتى يكون منهم لمن قد نزع إلى دعوى الربوبية، ومنهم من قد نزع إلى دعوى النبوة بغير حقها، ومنهم من قد نزع إلى دعوى الاءمامة بغير حقها وذلك مع ما يرون في انفسهم من النقص والعجز والضعف والمهانة والحاجة والفقر والآلام والمناوبة عليهم والموت الغالب لهم والقاهر لجمعهم، يابن الفضل: ان الله تبارك وتعالى لا يفعل بعباده إلا الاصلح لهم ولا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون.

Then he-asws said: ‘O Ibn Fazal! Allah-azwj Blessed and High is better in consideration to His-azwj servants than themselves. Have you not seen that among them are those who do not see except for love of the exaltation over others to the extent that some among them become inclined to claiming the lordship over others, and among them are ones who have inclined towards claiming the Prophet-hood without a right, and among them are those who have inclined towards claiming the Imamate without a right, and that is along with what they are seeing in themselves, from the faults, and the frustration, and the weakness, and the humiliation, and the need, and the poverty, and the pains, and the difficulties against them, and the death overcoming them, and the compulsion to gather them. O Ibn Fazal! Allah-azwj Blessed and High does not Deal with His-azwj servants except for the correction for them, and is not unjust to the people with anything, but the people themselves are unjust’.[28]

(باب 14 – العلة التى من أجلها سميت حواء حواءا)

Chapter 14 – The reason due to which Hawwa-as was named as Hawwa-as

حدثنا علي بن احمد بن محمد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن أبى عبد الله الكوفي عن موسى بن عمران النخعي عن عمه الحسين بن يزيد النوفلي عن علي بن أبى حمزة عن أبى بصير عن أبى عبد الله ” ع ” قال: سميت حواء حواء لانها خلقت من حي، قال الله عزوجل (خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها).

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad narrated to us, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Musa Bin Imran Al Nakhai’e, from his uncle Al Husayn Bin Yazeed Al Nowfaly, from Ali Bin Abdu Hamza, from Abu Baseer,

Abu Abdullah-asws, said, ‘Hawwa-as was named as Hawwa-as because she was Created from live (a live being). Allah-azwj Mighty and Majestic Says [4:1] O you people! Fear your Lord, Who Created you from a single being and Created its mate from it.[29]

 

(باب 15 – العلة التى من أجلها سميت المرأة مرأة)

Chapter 15 – The reasons due to which the woman was named as ‘woman’ (مرأة)

حدثنا علي بن احمد بن محمد رضى الله عنه قال: حدثنى محمد بن أبى عبد الله الكوفى عن موسى بن عمران النخعي عن عمه الحسين بن يزيد النوفلي عن على بن أبى حمزة عن أبى بصير عن أبى عبد الله عليه السلام قال: سميت المرأة مرأة لانها خلقت من المرء – يعنى خلقت حواء من آدم.

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad narrated to us, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Musa Bin Imran Al Nakhai’e, from his uncle Al Husayn Bin Yazeed Al Nowfaly, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer,

Abu Abdullah-asws, said, ‘The woman had been named as ‘woman’ (مرأة) because she was Created from the (clay of the) man (المرء) – meaning the Creation of Hawwa-as was from Adam-as’.[30]

(باب 16 – العلة التى من أجلها سميت النساء نساءا)

Chapter 16 – The reason due to which the women have been named as ‘women’

أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن خالد عن أبيه، عن محمد بن سنان، عن اسماعيل بن جابر وعبد الكريم بن عمرو، عن عبد الحميد بن أبى الديلم، عن أبى عبد الله ” ع ” في حديث طويل قال: سمي النساء نساءا لانه لم يكن لآدم ” ع ” أنس غير حواء.

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from his father, from Muhammad Bin Sinan, from Ismail Bin Jabir, and Abdul Kareem Bin Amro, from Abdul Hameed Bin Abu Al Daylam,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws in a lengthy Hadeeth having said: ‘The women have been named as ‘women’ because there did not happen to be affection (أنس) of Adam-as for other than Hawwa-as’.[31]

(باب 17 – علة كيفية بدء النسل)

Chapter 17 – Reason how the offspring began

حدثنا محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد رضى الله عنه قال: حدثنا أحمد بن ادريس ومحمد بن يحيى العطار جميعا قالا: حدثنا محمد بن احمد بن يحيى بن عمران الاشعري قال: حدثنا احمد بن الحسن بن علي بن فضال، عن أحمد بن ابراهيم بن عمار قال: حدثنا ابن نويه رواه، عن زرارة قال: سئل أبو عبد الله عليه السلام كيف بدؤ النسل من ذرية آدم عليه السلام فإن عندنا اناس يقولون ان الله تبارك وتعالى أوحى إلى آدم عليه السلام ان يزوج بناته من بنيه وان هذا الخلق كله أصله من الاخوة والاخوات؟

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed narrated to us, from Ahmad Bin Idrees, and Muhammad Bin Yahya Al Ataar both together, from Muhammad Bin Ahmad Bin Yahya Bin Imran Al Ash’ary, from Ahmad Bin Al Hassan Bin Ali Bin Fazaal, from ahmad Bin Ibrahim Bin Amaar, from Ibn Nawiya, from Zarara who said,

‘‘I asked Abu Abdullah-asws about the beginning of the offspring from Adam-as, how did this come about? And about the offspring from the offspring of Adam-as, (2nd generation) for there are people who are saying, ‘Allah-azwj the High Revealed unto Adam-as that he-as should get his-as daughters to be married to his-as sons, and that the people, all of them, their origin is from brothers and sisters?’

قال أبو عبد الله: سبحان الله وتعالى عن ذلك علوا كبيرا، يقول من يقول هذا إن الله عزوجل جعل أصل صفوة خلقه وأحبائه وأنبيائه ورسله وحججه والمؤمنين والمؤمنات والمسلمين والمسلمات من حرام، ولم يكن له من القدرة ما يخلقهم من الحلال وقد أخذ ميثاقهم على الحلال والطهر والطاهر الطيب والله لقد نبأت ان بعض البهائم تنكرت له أخته فلما نزا عليها ونزل كشف له عنها وعلم انها أخته أخرج عزموله ثم قبض عليه باسنانه ثم قلعه ثم خر ميتا.

So Abu Abdullah-asws said: ‘Glorified is Allah-azwj, Higher than that, Higher, Greater! The one who said this is saying that Allah-azwj Majestic and Mighty Created the elite of His-azwj creatures, and the ones Beloved to Him-azwj, and His-azwj Prophets-as, and His-azwj Rasools-as, and the believing men, and the believing women, and the Muslim men, and the Muslim women unlawfully, and did not have the ability to Create them lawfully, and He-azwj has Taken the Covenant upon the Lawful, and the Purified, and the good. And Allah-azwj has (even) Informed some of the animals that it should keep away from its sister. So when it descends upon it and when it find out that it is its sister, grabs it by its teeth until it cuts it, so it falls down dead.

قال زرارة: ثم سئل ” ع ” عن خلق حواء وقيل له ان اناسا عندنا يقولون ان الله عزوجل خلق حواء من ضلع آدم الايسر الاقصى؟ قال سبحان الله وتعالى عن ذلك علوا كبيرا، أيقول من يقول هذا إن الله تبارك وتعالى لم يكن له من القدرة ما يخلق لآدم زوجته من غير ضعله، وجعل لمتكلم من أهل التشنيع سبيلا إلى الكلام، يقول ان آدم كان ينكح بعضه بعضا إذا كانت من ضلعه ما لهؤلاء حكم الله بيننا وبينهم،

Zarara said, ‘The I asked him-asws about the Creation of Hawwa-as and said to him-asws that some people among us are saying that Allah-azwj Mighty and Majestic Created Hawwa-as from far-right rib of Adam-as?’ He-asws said: ‘Glorified is Allah-azwj, Higher than that, Higher, Greater! Is he saying, the one who is saying this, that Allah-azwj Blessed and High did not have the Power to Create for Adam-as, his-as wife-as from other than his-as rib, and made a way for the speakers from the slanderous people, to be saying that Adam-as had married some of his-as part (children) to each other. Since they were from his-as rib, what is the (difference in the) Judgement of Allah-azwj for them, between us and them?’

ثم قال ان الله تبارك وتعالى لما خلق آدم من الطين وأمر الملائكة فسجدوا له ألقى عليه السبات ثم أبتدع له خلقا، ثم جعلها في موضع النقرة التى بين وركيه، وذلك لكي تكون المرأة تبعا للرجل، فاقبلت تتحرك فانتبه لتحركها فلما انتبه نوديت ان تنحى عنه فلما نظر الى إليها نظر الى خلق حسن تشبه صورته غير أنها أنثى فكلمها فكلمته بلغته، فقال لها من أنت؟ فقالت خلق خلقني الله كما ترى،

Then he-asws said: ‘When Allah-azwj Blessed and High Created Adam-as from the clay and Commanded the Angels, so they Prostrated to him-as. Then dormancy was cast over him-as (Adam-as). Then a creation was begun for him-as (Hawwa-as). Then she-as was Made to be in the place of the waist which was between his-as hips, and it is due to that, that the women act in accordance to the men. So she-as started turning and moving by his-as side. So he-as paid attention to her-as movement. So when he-as noticed it, there was a Call telling her-as to move away from him-as. So when he-as looked at her-as, he-as looked at a beautiful creature, resembling him-as in image, except that she-as was a female. So he-as spoke to her-as, and she-as spoke to him-as in his-as language. So he-as said to her-as: ‘Who are you-as?’ So she-as said: ‘A creature. Allah-azwj Created me-as just as you-as see’.

فقال آدم عند ذلك يا رب من هذا الخلق الحسن الذي قد آنسني قربة والنظر إليه؟ فقال الله هذه أمتى حواء أفتحب ان تكون معك فتونسك وتحدثك وتأتمر لامرك؟ قال: نعم يا رب ولك بذلك الحمد والشكر ما بقيت، فقال الله تبارك وتعالى فاخطبها إلى فانها أمتى وقد تصلح أيضا للشهوة، والقى الله عليه الشهوة وقد علمه قبل ذلك المعرفة،

So Adam-as said during that: ‘O Lord-azwj! Who is this beautiful creature which has drawn my-as affection, and the looking at her-as?’ So Allah-azwj Said: “This is My-azwj Maid Hawwa-as. Would you-as like her-as to be with you-as, so she-as would be affectionate to you-as, and converse with you-as, and obey your-as orders?” He-as said: ‘Yes, O Lord-azwj! To You-azwj, due to that, is the Praise, and the thanks, for as long as I-as remain’. So Allah-azwj Blessed and High Said: “So address her-as (for marriage) to Me-azwj for she-as is My-azwj maid, and she-as is correct as well for the desire”. And Allah-azwj Cast desire over him-as, and before that had Taught him-as the recognition.

فقال يا رب فانى أخطبها اليك فما رضاك لذلك؟ فقال رضائي ان تعلمها معالم ديني، فقال ذلك لك يا رب أن شئت ذلك، قال: قد شئت ذلك وقد زوجتكها فضمها اليك، فقال: أقبلي، فقالت بل أنت فاقبل إلي، فامر الله عزوجل آدم ان يقوم إليها فقام، ولولا ذلك لكان النساء هن يذهبن إلى الرجال حتى خطبن على انفسهن، فهذه قصة حواء صلوات الله عليها.

So he-as said: ‘So I-as hereby address her-as (for marriage), to You-azwj, so what is Your-azwj Satisfaction for that?’ So He-azwj Said: “My-azwj Satisfaction is that you-as should teach her-asws the features of My-azwj Religion”. So he-as said: ‘Such would be case for You-azwj, O Lord-azwj, if You-azwj so Desire that’. He-azwj Said: ‘I-azwj do Desire that, and have hereby Married her-as to you-as, and Combined her-as to you-as”. So he-as said: ‘Come to me-as’. So she-as said: ‘But you-as come to me-as’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded Adam-as that he-as should arise to go to her-as, so he-as stood. And had it not been for that, the women would have gone to the men until they address them to themselves. So this is the story of Hawwa-as’.[32]

أبى رحمه الله قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، عن الحسين بن الحسن ابن ابان، عن محمد بن أورمة، عن النوفلي، عن على بن داود اليعقوبي عن الحسن بن مقاتل، عمن سمع زرارة يقول سئل أبو عبد الله عليه السلام عن بدء النسل من آدم كيف كان وعن بدء النسل عن ذرية آدم فان أناسا عندنا يقولون ان الله عزوجل أوحى إلى آدم يزوج بناته ببنيه وان هذا الخلق كله أصله من الاخوة والاخوات؟

My father narrated to us, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Al Husayn Bin Al Hasan Ibn Aban, from Muhammad Bin Urwa, from Al Nowfaly, from Ali Bin Dawood Al Yaqouby, from Al Hassan Bin Maqatal, from the one who heard Zarara saying,

‘Abu Abdullah-asws was asked about the beginning of the offspring from Adam-as, how was it, and about the beginning of the offspring from the offspring of Adam-as, for there are people among us who are saying that Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Adam-as to get his-as daughters to be married to his-as sons, and that, this people (today), all of them, their origin is from the brothers and the sister?’

فقال أبو عبد الله عليه السلام: تعالى الله عن ذلك علوا كبيرا يقول من قال هذا بان الله عزوجل خلق صفوة خلقه واحبائه وأنبيائه ورسله والمؤمنين والمؤمنات والمسلمين والمسلمات من حرام ولم يكن له من القدرة ما يخلقهم من حلال وقد أخذ ميثاقهم على الحلال الطهر الطاهر الطيب،

So Abu Abdullah-asws said: ‘Allah-azwj is Higher than that, Higher, Greater! The one who said this is saying that Allah-azwj Majestic and Mighty Created the elite of His-azwj creatures, and the ones Beloved to Him-azwj, and His-azwj Prophets-as, and His-azwj Rasools-as, and the believing men, and the believing women, and the Muslim men, and the Muslim women unlawfully, and did not have the ability to Create them lawfully, and He-azwj has Taken the Covenant upon the Lawful, and the Purified, and the good.

فوالله لقد تبينت ان بعض البهائم تنكرت له أخته فلما نزاعليها ونزل كشف له عنها فلما علم أنها أخته أخرج عزموله ثم قبض عليه باسنانه حتى قطعه فخر ميتا، وآخر تنكرت اله أمه ففعل هذا بعينه فكيف الانسان في انسيته وفضله وعلمه، غيران جيلا من هذا الخلق الذي ترون رغبوا عن علم أهل بيوتات انبيائهم وأخذوا من حيث لم يؤمروا بأخذه فصاروا إلى ما قد ترون من الضلال والجهل بالعلم، كيف كانت الاشياء الماضية من بدء ان خلق الله ما خلق وما هو كاين ابدا،

And Allah-azwj has (even) Informed some of the animals that it should keep away from its sister. So when it descends upon it and when it find out that it is its sister, grabs it by its teeth until it cuts it, so it falls down dead. And it also dislikes (copulating) with its mother and it acts in the same way. So how can the human being (do this) forgetting his preference and his knowledge? But, a generation from these people which you are seeing have turned away from the knowledge of the Household of their Prophets-as and took from where they had not been Ordered to take it from, thus they became what you have been seeing, from the straying and the ignorance with the knowledge. How it was with the things in the past, from the beginning of the Creation of Allah-azwj what He-azwj Created, and (this is) what it will be happening, forever’.

ثم قال ويح هؤلاء أين هم عما لم يختلف فيه فقهاء أهل الحجاز ولا فقهاء أهل العراق ان الله عزوجل أمر القلم فجرى على اللوح المحفوظ بما هو كاين إلى يوم القيامة قبل خلق آدم بالفى عام وان كتب الله كلها فيما جرى فيه القلم في كلها تحريم الاخوات على الاخوة مع ما حرم وهذا نحن قد نرى منها هذه الكتب الاربعة المشهورة في هذا العالم: التوراة والانجيل والزبور والفرقان، أنزلها الله عن اللوح المحفوظ عن رسله صلوات الله عليهم اجمعين،

Then he-asws said: ‘Woe be upon them! Where are they? Blind from what the jurist of the people of Al-Hijaz and the jurists of the people of Al-Iraq are not differing in, that Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded the Pen, so it flowed upon the Guarded Tablet with (writing) what would be happening up to the Day of Judgement, two thousand years before the Creation of Adam-as, and the Allah-azwj Wrote all of this, with regards to what the Pen flowed, and in all of this is the Prohibition of the sisters upon the brothers, along with whatever (else) was Prohibited. And this, we have seen from it in these four Books, in this world – The Torah, and the Evangel, and the Psalms, and the Furqaan (Quran). Allah-azwj Revealed these from the Guarded Tablet unto His-azwj Rasools-as, all of them.

منها التوراة على موسى (عليه السلام) والزبور على داود (عليه السلام) والانجيل على عيسى (عليه السلام) والقرآن على محمد صلى الله عليه وآله وسلم وعلى النبيين عليهم السلام، وليس فيها تحليل شئ من ذلك، حقا أقول ما أراد من يقول هذا وشبهه إلا تقوية حجج المجو س فمالهم قاتلهم الله،

From these, the Torah was upon Musa-as, and the Psalm was upon Dawood-as, and the Evangel was upon Isa-as, and the Quran was upon Muhammad-saww, and there is no Permission in these (Books) for anything from that (marriage between brothers and sisters). Truth is what I-asws am saying. He is not intending, the one who is saying this and what resembles it, except to strengthen the argument of the Magians. So what is the matter with them? May Allah-azwj Kill them!’

ثم انشأ يحدثنا كيف كان بدء النسل من آدم وكيف كان بد النسل من ذرية، فقال: ان آدم عليه السلام ولد له سبعون بطنا في كل بطن غلام وجارية إلى ان قتل هابيل، فلما قتل قابيل هابيل جزع آدم على هابيل جزعا قطعه عن اتيان النساء فبقى لا يستطيع ان يغشى حواء خمسمائة عام ثم تخلى ما به من الجزع عليه فغشى حواء فوهب الله له شيئا وحده ليس معه ثان،

Then he-asws established in narrating to us, how the offspring of Adam-as began, and how the offspring began from his-as offspring. So he-asws said: ‘There were born unto Adam-as, seventy pregnancies (of Hawwa-as), in each pregnancy was a slave and a maid (boy and a girl) up to the killing of Habeel-as. So when Qabeel-la killed Habeel-as, Adam-as was aggrieved upon Habbeel-as with such grief that he-as cut off from the women. So he-as remained not copulating with Hawwa-as for five hundred years. Then his-as grief which was with him-as subsided, so he-as copulated with Hawwa-as, and Allah-azwj Granted to him-as, one thing, and there was no second along with it (single birth, not twins).

واسم شيث هبة الله وهو أول من أوصى إليه من الآدميين في الارض، ثم ولد له من بعد شيث يافث ليس معه ثان فلما ادركا وأراد الله عزوجل ان يبلغ بالنسل ما ترون وان يكون ما قد جرى به القلم من تحريم ما حرم الله عزوجل من الاخوات على الاخوة انزل بعد العصر في يوم الخميس حوراء من الجنة اسمها (نزلة)

And the name of Shees-as was Hibtallah-as, and he-as was the first one who was bequeathed to, from the human beings, in the earth. Then there was born unto him-as Yafas-as, not having a second with him-as. So when they became aware (adults), Allah-azwj Mighty and Majestic Intended that their offspring to reach what you are seeing, and since the Pen had flowed from Prohibiting what Allah-azwj Mighty and Majestic had Prohibited, from the sisters upon the brothers, after some time, on the Day of Thursday, Caused a Hourie to descend from the Paradise, her name being Nazalat.

فأمر الله عزوجل آدم ان يزوجها من شيث فزوجها منه، ثم أنزل بعد العصر حوراء من الجنة اسمها (منزلة) فأمر الله تعالى آدم ان يزوجها من يافث فزوجها منه فولد لشيث غلام وولدت ليافث جارية فأمر الله عزوجل آدم حين ادركا ان يزوج بنت يافث من ابن شيث ففعل فولد الصفوة من النبيين والمرسلين من نسلهما ومعاذ الله ان يكون ذلك على ما قالوا من الاخوة والاخوات.

So, Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded Adam-as that he-as should get her married to Shees-as. So he-as got her to be married to him-as. Then, after some time, a Hourie descended from the Paradise, her name being Manzalat. So Allah-azwj the High Commanded Adam-as that he-as should get her to be married to Yafas, so he-as got her to be married to him. A boy was born unto Shees-as, and a girl was born unto Yafas. So Allah-azwj Mighty and Majestic Commanded Adam-as, when they attained awareness (adults), to get the daughter of Yafas to be married to the son of Shees-as. So he-as did it. Thus the elites from the Prophets-as, and the Rasools-as were born from their offspring. And God Forbid, that that happened upon what they are saying, from the brothers and the sisters’.[33]

 

(باب 20 – العلة التى من أجلها سمى نوح عليه السلام نوحا)

Chapter 20 – The reason due to which Noah-as was named as Noah-as

حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن عبد الرحمان بن أبى نجران عن سعيد بن جناح، عن بعض أصحابنا، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: كان أسم نوح عبد الملك، وإنما سمى نوحا لانه بكى خمسمائة سنة.

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed narrated to us, from Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Abdul Rahman Bin Abu Najran, from Saeed Bin Janaf, from one of our companions,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The name of Noah-as was Abdul Malik, and he-as was named as Noah-as because he-as cried for five hundred years’.[34]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال حدثنا محمد بن يحيى العطار، عن الحسين ابن الحسن ابن ابان، عن محمد بن أورمة، عمن ذكره، عن سعيد بن جناح، عن رجل، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: كان أسم نوح عبد الاعلى، وإنما سمي نوحا لانه بكى خمسمائة عام

My father narrated to us, from Muhammad Bin yahya Al Ataar, from Al Husayn Ibn Al Hassan Ibn Aban, from Muhammad Bin Awrama, from the one who mentioned, from Saeed Bin Janah, from a man,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The name of Noah-as was Abdul A’ala, and he-as was named as Noah-as because he-as cried for five hundred years’.[35]

(باب 21 العلة التى من أجلها سمى نوح عبدا شكورا)

Chapter 21 – The reason due to which Noah-as was named as grateful servant

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن احمد بن محمد بن أبى نصر البزنطي، عن ابان بن عثمان، عن محمد بن مسلم عن أبى جعفر عليه السلام قال: ان نوحا إنما سمي عبدا شكورا لانه كان يقول إذا أمسى وأصبح: اللهم إنى أشهدك أنه ما أمسى وأصبح بى من نعمة أو عافية في دين، أو دنيا فمنك وحدك لا شريك لك، لك الحمد ولك الشكر بها علي حتى ترضى، وبعد الرضا إلهنا.

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr Al Bazanty, from Aban Bin Usman, from Muhammad Bin Muslim,

Abu Ja’far-asws has said: ‘But rather, Noah-as was named as a grateful servant because he-as was saying, when it was evening and morning: ‘O Allah-azwj! I-as testify to You-azwj, there has not been with me, an evening and a morning, from a Bounty or well being in Religion or world, so it is from You-azwj. You-azwj are One with no associate for You-azwj. For You-azwj is the Praise, and for You-azwj is the thanks for it to be upon me-as, until You-azwj are Pleased, and (remain) Pleased afterwards, our God!’[36]

(23 – العلة التى من أجلها أغرق الله عزوجل الدنيا كلها في زمن نوح ” ع “)

Chapter 23 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Drowned the world, all of it during the time period of Noah-as

حدثنا احمد بن زياد بن جعفر الهمداني رضى الله عنه قال: حدثنا علي ابن ابراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن عبد السلام بن صالح الهروي، عن الرضا عليه السلام قال: قلت له لاى علة اغرق الله عز وجل الدنيا كلها في زمن نوح ” ع ” وفيهم الاطفال ومن لا ذنب له؟

Ahmad Bin Ziyad Bin Ja’far Al Hamdany narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Abdul Salam Bin Salih Al Harwy,

(The narrator) says, ‘I said to Al-Reza-asws, ‘What was the reason for Allah-azwj Mighty and Majestic to Drown all of the world during the era of Noah-as, and among them were children and ones who had no sin upon them?’

فقال: «ما كان فيهم الأطفال، لأن الله عز و جل أعقم أصلاب قوم نوح و أرحام نسائهم أربعين عاما، فانقطع نسلهم، فاغرقوا و لا طفل فيهم، ما كان الله عز و جل ليهلك بعذابه من لا ذنب له.

So the Imam-asws said: ‘There were no children among them, because Allah-azwj Mighty and Majestic Sterilised the backbones of the people of Noah-as and the wombs of their women for forty years. So their offspring were cut off. They drowned and there were no children among them. Allah-azwj Mighty and Majestic did not Destroy by His-azwj Punishment, the one who did not have a sin upon him.

و أما الباقون من قوم نوح (عليه السلام) فاغرقوا لتكذيبهم نبي الله نوحا (عليه السلام)، و سائرهم اغرقوا برضاهم تكذيب المكذبين، و من غاب عن أمر فرضي به كان كمن شاهده و أتاه».

And as for the remainder of them, from the people of Noah-as, Allah-azwj Drowned them due to their belying the Prophet-as of Allah-azwj – Noah-as, and the rest of them drowned due to their being pleased with the belying of the beliers. And the one who was absent from a matter and was happy with it, is like the one who was present and came to it (participated in it)’.[37]

(24 – العلة التى من أجلها سميت قرية نوح قرية الثمانين)

Chapter 24 – The reason due to which the town of Noah was named as the town of the ‘eighty’

حدثنا أحمد بن زياد بن جعفر الهمداني رضى الله عنه قال: حدثنا علي ابن ابراهيم ابن هاشم، عن أبيه، عن عبد السلام بن صالح الهروي قال: قال الرضا عليه السلام: لما هبط نوح ” ع ” إلى الارض كان هو وولده ومن تبعه ثمانين نفسا فبنى حيث نزل قرية فسماها قرية الثمانين، لانهم كانوا ثمانين.

Ahmad Bin Ziyad Bin Ja’far Al Hamdany narrated, from Ali Ibn Ibrahim Ibn Hashim, from his father, from Abdul Salam Bin Salih Al Harwy who said,

‘(Imam) Al-Reza-asws said: ‘When Noah-as descended to the ground (from the ship), he-as, and his-as children, and those ones who followed him-as were eighty persons. So they built a town, where they disembarked, and called it ‘Town of the Eighty’, because they were eighty of them’.[38]

(25 – العلة التى من أجلها قال الله عزوجل لنوح في شأن إبنه) (أنه ليس من أهلك)

Chapter 25 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Said regarding his-as son: “[11:46] He is not from your family

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن علي الوشا عن الرضا عليه السلام قال: سمعته يقول قال أبى عليه السلام، قال أبو عبد الله عليه السلام، ان الله عز وجل قال لنوح: (أنه ليس من أهلك) لانه كان مخالفا له وجعل من اتبعه من أهله،

My father narrated to me, from Sa;ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Ali Al Washa,

(The narrator says), ‘I heard Al-Reza-asws saying: ‘I-asws heard my-asws father-asws saying: ‘Abu Abdullah-asws said that Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Noah-as: “[11:46] He is not from your family because he was an opponent of his-as, and the ones who followed him-as would be (considered to be) from his-as family’.

قال: وسألني كيف تقرؤن هذه الآية في ابن نوح؟ فقلت تقرؤها الناس على وجهين، انه عمل غير صالح، وانه عمل غير صالح، فقال كذبوا هو إبنه، ولكن الله عزوجل نفاه عنه حين خالفه في دينه.

(The narrator) said, ‘And he-asws asked me: ‘How are they (people) reading this Verse with regards to the son of Noah-as?’ So I said, ‘The people are reading it upon two aspects – [11:46] he is (the doer of) other than righteous deeds; it was a deed, not righteous’. So he-asws said: ‘They are lying! He was (indeed) his-as son, but Allah-azwj Mighty and Majestic Negated him from him-as when he opposed him-as in his-as Religion’.[39]

(باب 26 – العلة التى من أجلها سمى النجف نجف)

Chapter 26 – The reason due to which Al-Najaf was named as ‘Najaf’

حدثنا علي بن احمد بن محمد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن أبى عبد الله الكوفى، عن موسى بن عمران النخعي، عن عمه الحسن بن يزيد النوفلي عن على بن أبى حمزة، عن أبى نعيم، عن أبى عبد الله عليه السلام قال: ان النجف كان جبلا وهو الذي قال ابن نوح: (سآوي إلى جبل يعصني من الماء) ولم يكن على وجة الارض جبل أعظم منه، فأوحى الله عز وجل إليه يا جبل أيعتصم بك مني فتقطع قطعا قطعا إلى بلاد الشام، وصار رملا دقيقا، وصار بعد ذلك بحرا عظيما وكان يسمى ذلك البحر بحر (نى) ثم (جف) بعد ذلك فقيل نى جف فسمي بنجف ثم صار الناس بعد ذلك يسمونه نجف لانه كان أخف على ألسنتهم.

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad narrated to us, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Musa Bin Imran Al Nakhai’e, from his uncle Al Hassan Bin Yazeed Al Nowfaly, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Naeem,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Al-Najaf was a mountain, and it is the one for which the son of Noah-as said [11:43] He said: I will betake myself (for refuge) to a mountain that shall protect me from the water, and there did not happen to be a mountain upon the face of the earth, greater than it. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed upon it: “O mountain! He is seeking refuge with you, from Me-azwj”. So it broke itself into pieces and pieces to the city of Syria, and became small grains of sand. And after that, it became a great ocean, and that ocean used to be called the ‘Ni’ ocean. Then it became a desert (dried up – ‘Jaf’). So it was called ‘Ni-Jaf’, and the people, after that, called it ‘Najaf’, for it was easier upon their tongues’.[40]

(باب 27 – العلة التى من أجلها قال نوح: إنك ان تذرهم) (يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا)

Chapter 27 – The reason due to which Noah-as said: ‘[71:27] For surely if You leave them they will lead astray Your servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children)

حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن محمد بن اسماعيل، عن حنان بن سدير، عن أبيه قال: قلت لابي جعفر عليه السلام، أرأيت نوحا ” ع ” حين دعا على قومه فقال: (رب لا تذر على الارض من الكافرين ديارا، إنك ان تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا) قال عليه السلام: علم انه لا ينجب من بينهم أحد، قال قلت وكيف علم ذلك؟ قال أوحى الله إليه انه لا يؤمن من قومك إلامن قد آمن، فعند هذا دعا عليهم بهذا الدعاء.

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed narrated to us, from Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Muhammad Bin Ismail, from Hanan Bin Sudeyr, from his father who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘What is your-asws view of Noah-as where he-as supplicated to Allah-azwj against his-as people, so he-as said [71:26] And Nuh said: My Lord! leave not upon the land any dweller from among the unbelievers: [71:27] For surely if Thou leave them they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children)?’ The Imam-asws said: ‘Not one from among them was going to answer him-as’. I said, ‘And how did he-as know that?’ The Imam-asws said, ‘Allah-azwj revealed unto him-as that no one else is going to believe from your-as people except the one who has already believed. So then he-as supplicated against them with this supplication’.[41]

(باب 28 – العلة التى من أجلها صار في الناس السودان والترك) (والسقالبة ويأجوج ومأجوج)

Chapter 28 – The reason due to which there came to be among the people, the Blacks, and the Turks, and Al-Saqaliba, and Gog and Magog

حدثنا علي بن أحمد بن محمد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي قال: حدثنا سهل بن زياد الآدمي قال: حدثنا عبد العظيم بن عبد الله الحسني قال: سمعت علي بن محمد العسكري عليه السلام يقول: عاش نوح عليه السلام الفين وخمسمائة سنة، وكان يوما في السفينة نائما، فهبت ريح فكشفت عن عورته فضحك حام ويافث، فزجرهما سام عليه السلام ونهاهما عن الضحك، وكان كلما غطى سام شيئا تكشفه الريح كشفه حام ويافث

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy, from Sahl Bin Ziyad Al Admy, from Abdul Azeem Bin Abdullah Al Hasany who said,

‘I heard Ali-asws Bin Muhammad Al-Askary-asws saying: ‘Noah-as lived for two thousand five hundred years. One day he-as asleep in the ship, so a wind descended and uncovered his-as honour. So Haam and Yaafas laughed, and Saam-as rebuked them and forbid them from the laughing. And every time Saam-as covered something which the wind uncovered, Haam and Yafas would uncover it.

فانتبه نوح عليه السلام فرآهم وهم يضحكون فقال ماهذا؟ فاخبره سام بما كان، فرفع نوح عليه السلام يده إلى السماء يدعو ويقول: اللهم غير، ماء صلب حام، حتى لا يولد له إلا السودان، اللهم غير ماء صلب يافث فغير الله ماء صلبهما،

So Noah-as paid attention to it and saw them, and they were laughing. So he-as said: ‘What is this?’ So, Saam-as informed him-as of what had happened. So Noah-as raised his-as hands to the sky and supplicated and was saying: ‘O Allah-azwj! Change the water (seed) of Haam until he does not beget except for the black. O Allah-azwj! Change the water (seed) of Yafas!’ So Allah-azwj Changed the water of their ribs.

فجميع السودان حيث كانوا من حام، وجميع الترك والسقالبة ويأجوج ومأجوج والصين من يافث حيث كانوا، وجميع البيض سواهم من سام،

Therefore, all the black (people), wherever they may be, are from Haam, and all of the Turks and Al-Saqaliba, and Gog, and Magod, and the Chinese, are from Yafas wherever they may be, and all the white, besides them, are from Saam-as.

وقال نوح ” ع ” لحام ويافث: جعل الله ذريتكما خولا لذرية سام إلى يوم القيامة، لانه بر بى وعققتمانى، فلا زالت سمة عقوقكما لي في ذريتكما ظاهرة وسمة البر بى في ذرية سام ظاهرة ما بقيت الدنيا.

And Noah-as said to Haam and Yafas: ‘Allah-azwj has Made the offspring of the both of you as followers to the offspring of Saam-as up to the Day of Judgement, because he-as was righteous with me-as and your (both) being disobedient to me. So the traits of disobedience of the both of you would not cease to be in the offspring of you both, in the apparent, nor would the traits of righteousness cease to be in the offspring of Saam-as, in the apparent, for as long as the world remains’.[42]

(باب 29 – العلة التى من أجلها أحب الله عز وجل لانبيائه) (عليهم السلام الحرث والرعى)

Chapter 29 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Loved the farming and the grazing for His-azwj Prophets-as

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله عن محمد بن الحسين بن أبى الخطاب، عن محمد بن سنان، عن محمد بن عطية قال: سمعت أبا عبد الله ” ع ” يقول: ان الله عزوجل احب لانبيائه عليهم السلام من الاعمال الحرث والرعي، لئلا يكرهوا شيئا من قطر السماء.

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Muhammad Bin Al Husayn Bin Abu Al Khatab, from Muhammad Bin Sinan, from Muhammad Bin Atiya who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Allah-azwj Loved the farming and the grazing for His-azwj Prophets-as, from the deeds (professions), so that they would not dislike anything even a drop from the sky’.[43]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن علي بن فضال، عن مروان بن مسلم، عن عقبة، عن أبى عبد الله عليه السلام قال: ما بعث الله نبيا قط حتى يسترعيه الغنم، يعلمه بذلك رعية الناس.

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Ali Bin Fazal, from marwan Bin Muslim, from Uqba,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Allah-azwj did not Send a Prophet-as at all unless he-as grazed the sheep, in order to learn by that, grazing (herding) the people’.[44]

(باب 32 – العلة التى من أجلها اتخذ الله عزوجل ابراهيم خليلا)

Chapter 32 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Took Ibrahim-as as a friend

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبى عبد الله البرقي، عن أبيه عن ابن أبى عمير، عمن ذكره قال: قلت لابي عبد الله ” ع ” لم اتخذ الله عزوجل ابراهيم خليلا؟ قال: لكثرة سجوده على الارض.

Muhammad Bin Musa Bin Al Mutawakkal narrated to us, from Ali Bin Al Husayn Al Sa’ad Abady, from Ahmad Bin Abdu Abdullah Al Barqy, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from the one who mentioned it who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Why did Allah-azwj Mighty and Majestic Take Ibrahim-as as a friend?’ He-asws said: ‘Due to the abundance of his-as Prostrations upon the earth’.[45]

حدثنا احمد بن زياد بن جعفر الهمداني رضى الله عنه قال: حدثنا علي ابن ابراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن أبى الحسن الرضا ” ع ” قال: سمعت أبى عبد الله ” ع ” يحدث عن أبيه عليه السلام انه قال: اتخذ الله عزوجل إبراهيم خليلا لانه لم يرد أحدا ولم يسأل أحدا غير الله عزوجل.

Ahmad Bin Ziyad Bin Ja’far Al Hamdany narrated to us, from Ali Ibn Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Ali Bin Ma’abad, from Al Husayn Bin Khalid,

Abu Al-Hassan Al-Reza-asws has said: ‘I-asws heard Abu Abdullah-asws narrate from his-asws father-asws having said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Took Ibrahim-as as a friend because he-as never wanted anyone (else), and did not ask anyone other than Allah-azwj Mighty and Majestic’.[46]

حدثنا احمد بن محمد الشيباني رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن احمد الاسدي الكوفى، عن سهل بن زياد الآدمى، عن عبد العظيم بن عبد الله الحسني قال سمعت على بن محمد العسكري ” ع ” يقول: إنما اتخذ الله عزوجل إبراهيم خليلا، لكثرة صلاته على محمد وأهل بيته صلوات الله عليهم.

Ahmad Bin Muhammad Al Shaybani narrated to us, from Muhammad Bin Ahmad Al Asady Al Kufy, from Sahl Bin Ziyad Al Adamy, from Abdul Azeem Bin Abdullah Al Hasany who said,

‘I heard Ali-asws Bin Muhammad Al-Askari-asws saying: ‘But rather, Allah-azwj Mighty and Majestic Took Ibrahim-as as a friend, due to the abundance of his-as sending Salawaat upon Muhammad-saww and his-saww Family-asws’.[47]

حدثنا أبو الحسن محمد بن عمرو بن علي البصري قال: حدثنا أبو أحمد محمد بن إبراهيم بن خارج الاصم البستي بها في مسجد طيبة قال: حدثنا أبو الحسن محمد بن عبد الله بن الجنيد قال: حدثنا أبو بكر عمرو بن سعيد قال: حدثنا علي ابن زاهر قال: حدثنا حريز، عن الاعمش، عن عطية العوفي، عن جابر بن عبد الله الانصاري قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله يقول،: ما أتخذ الله إبراهيم خليلا، إلا لاطعامه الطعام، وصلاته بالليل والناس نيام.

Abu Al Hassan Muhammad Bin Amro Bin Ali Al Basry narrated to us, from Abu Ahmad Bin Ibrahim Bin Kharaj Al Asam Al Basty in Masjid Tayba, from Abu Al Hassan Muhammad Bin Abdullah Bin Al Juneyd, from Abu Bakr Amro Bin saeed, from Ali Ibn Zahir, from Hareyz, from Al Amsh, from Atiya Al Awfy, from Jabir Bin Abdullah Al Ansary who said,

‘I heard Rasool-Allah-saww saying: ‘Allah-azwj did not Take Ibrahim-as as a friend except for his-as feeding the food, and Praying at the night whilst the people slept’.[48]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن يعقوب ابن يزيد، عن محمد بن أبى عمير، عن ابان عثمان عن محمد بن مروان عمن رواه عن أبى جعفر عليه السلام قال: لما اتخذ الله إبراهيم خليلا، أتاه ببشارة الحلة ملك الموت في صورة شاب ابيض عليه ثوبان أبيضان يقطر رأسه ماء ودهنا فدخل إبراهيم عليه السلام الدار فاستقبله خارجا من الدار،

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Yaqoub Ibn Yazeed, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Aban Usman, from Muhammad Bin Marwan, from the one who reported it,

Abu Ja’far-asws has said: ‘When Allah-azwj Took Ibrahim-as as a friend, then Angel of Death came to him-as with the good news, in the image of a young white man with two white robes upon him, his head dripping water and he-as was rubbing it. So Ibrahim-as entered the house, so he met him-as outside the house.

وكان إبراهيم رجلا غيورا وكان إذ اخرج في حاجة اغلق بابه واخذ مفتاحه، فخرج ذات يوم في حاجة واغلق بابه، ثم رجع ففتح بابه فإذا هو برجل قايم كأحسن ما يكون من الرجال فاخذته الغيرة وقال له: يا عبد الله ما ادخلك داري؟ فقال، ربها أدخلنيها فقال إبراهيم ربها احق بها منى، فمن أنت؟ قال: انا ملك الموت!

And Ibrahim-as was a very honourable man, and whenever he-as went out with regards to a need, locked his-as door and took its keys with him-as. So, one day he-as went out regarding a need and locked his-as door. Then he-as returned and opened his-as door, and there was a man standing, as handsome as a man could be. So his-as honour seized him-as and he-as said to him: ‘O servant of Allah-azwj, what made you enter my-as house?’ So he said: ‘Its Lord Made me to enter it’. So Ibrahim-as said: ‘He-as is more rightful of it than I-as am, so who are you?’ He said: ‘I am the Angel of Death!’

قال ففزع إبراهيم وقال جئتني لتسلبني روحي؟ فقال: لا، ولكن اتخذ الله عزوجل عبدا خليلا فجئت ببشارته، فقال ابراهيم فمن هذا العبد لعلى أخدمه حتى أموت؟ قال: أنت هو،

He-asws said: ‘So Ibrahim was alarmed, and said: ‘You have come to me-as in order to capture my-as soul?’ So he said: ‘No! But, Allah-azwj Mighty and Majestic has Taken a servant as a friend, so I have come with its good news’. So Ibrahim-as said: ‘So who is this servant, so that I-as can serve him until I-as die?’ He said: ‘You-as are him’.

قال: فدخل على سارة فقال: ان ا لله اتخذني خليلا.

He-asws said: ‘So he-as came up to Sarah-as and said: ‘Allah-azwj has Taken me-as as a friend!’[49]

حدثنا محمد بن الحسن قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار قال: حدثنا الحسين بن الحسن بن ابان، عن محمد بن أورمة، عن عبد الله بن محمد، عن داود ابن أبى يزيد، عن عبد الله بن هلال، عن أبى عبد الله عليه السلام قال: لما جاء المرسلون إلى إبراهيم عليه السلام جاءهم بالعجل، فقال كلوا فقالوا لا نأكل حتى تخبرنا ما ثمنه، فقال إذا أكلتم فقولوا بسم الله، وإذا فرغتم فقولوا الحمد لله

Muhammad Bin Al Hassan narrated to us, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Al Husayn Bin Al Hassan Bin Aban, from Muhammad Bin Awramat, from Abdullah Bin Muhammad, from Dawood Ibn Abu Yazeed, from Abdullah Bin Hilal,

Abu Abdullah-asws has said: ‘When the Messengers came to Ibrahim-as, he-as came to them with the calf (a meal). So he-as said: ‘Eat!’ So they said: ‘We will not eat until you-as inform us what its price was’. So he-as said: ‘When you eat it, so you should be saying: ‘In the Name of Allah-azwj’, and when you are free (from eating it), so you should be saying: ‘The Praise is for Allah-azwj’.

قال فالتفت جبرئيل إلى أصحابه وكانوا أربعة وجبرئيل ورئيسهم، فقال حق لله ان يتخذ هذا خليلا.

So Imam-asws said: ‘So Jibraeel-as turned to his-as companions, and they were four of them and Jibraeel-as was their chief, so he-as said: ‘It is right that Allah-azwj has Taken this one as a friend’.

قال أبو عبد الله ” ع ” لما ألقي إبراهيم ” ع ” في النار تلقاه جبرئيل ” ع ” في الهواء، وهو يهوي، فقال: يا ابراهيم ألك حاجة؟ فقال: اما اليك فلا.

Abu Abdullah-asws said: ‘When Ibrahim-as was thrown into the fire, Jibraeel-as met him-as in the air, and he-as was tumbling, so he-as said: ‘O Ibrahim-as, is there a need for you-as?’ So he-as said: ‘As for to you-as, so no!’[50]

وبهذا الاسناد، عن محمد بن أورمة، عن الحسن بن علي، عن بعض أصحابنا، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: لما القي إبراهيم ” ع ” في النار أوحى الله عز وجل إليها وعزتي وجلالي لئن آذيتيه لا عذبنك،

And by this chain, from Muhammad Bin Awrama, from Al Hassan Bin Ali, from one of our companions,

Abu Abdullah-asws has said: ‘When Ibrahim-as was thrown into the fire, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed it: “By My-azwj Might and My-azwj Majesty! If you were to harm Ibrahim-as in the least, I-azwj will Punish you!’

وقال: لما قال الله عزوجل: يا ناركونى بردا وسلاما على إبراهيم) ما انتفع احد بها ثلاثة أيام وما سخنت ماءهم

And he-asws said: ‘When Allah-azwj Mighty and Majestic Said [21:69] We said: O fire! Be cool and a safety to Ibrahim, no one was able to benefit from it for three days, and could not heat their water (by it)’.[51]

حدثنا على بن احمد رحمة الله قال: حدثنا محمد بن هارون الصوفي، عن أبى بكر عبد الله بن موسى قال حدثنا محمد بن الحسين الخشاب قال حدثنا محمد بن محصن، عن يونس بن ظبيان، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: قال أمير المؤمنين ” ع ” لما أراد الله عزوجل قبض روح ابراهيم ” ع ” هبط إليه ملك الموت فقال: السلام عليك يا إبراهيم: فقال وعليك السلام يا ملك الموت، أداع أم ناع؟ قال بل ناع يا إبراهيم فاجب، فقال إبراهيم هل رأيت خليلا يميت خليله؟

Ali Bin Ahmad narrated to us, from Muhammad Bin Haroun Al Sowfy, from Abu Bakr Abdullah Bin Musa, from Muhammad Bin Al Husayn Al Khashaab, from Muhammad Bin Mohsin, from Yunus Bin Zibyan,

Abu Abdullah-asws has narrated that Amir Al-Momineen-asws said: ‘When Allah-azwj Intended to Capture the soul of Ibrahim-as, Made the Angel of Death to descend unto him-as. So he said: ‘Peace be upon you-as, O Ibrahim-as! So he-as said: ‘Peace be upon you, O Angel of Death! Have you brought (some) news, or news of death?’ He said: ‘But, news of death, therefore answer to it’. So Ibrahim-as said: ‘Have you ever seen a friend kill his friend?’

قال فرجع ملك الموت، حتى وقف بين يدى الله جل جلاله فقال: إلهى قد سمعت ما قال خليلك إبراهيم، فقال الله عزوجل: يا ملك الموت اذهب إليه فقل له هل رأيت حبيبا يكره لقاء حبيبه: ان الحبيب يحب لقاء حبيبه.

He-asws said: ‘So the Angel of Death returned until he paused in front of Allah-azwj, Mighty is His-azwj Majesty, so he said: ‘My God! You-azwj have Heard what Your-azwj friend Ibrahim-as said’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “O Angel of Death! Go to him-as, and say to him: ‘Have you-as ever seen a beloved disliking meeting his beloved? Surely, the beloved loves to meet his beloved”.[52]

(باب 33 – العلة التى من أجلها قال الله عزوجل: وإبراهيم الذى وفي)

Chapter 33 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Said [53:37] And (of) Ibrahim who fulfilled it

أبى رحمه الله قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبى عمير، عن حفص بن البختري، عن أبى عبد الله عليه السلام: في قول الله عزوجل: (وإبراهيم الذي وفي) قال: انه يقول إذا أصبح وأمسى، أصبحت وربى محمود، أصبحت لا أشرك بالله شيئا، ولا ادعوا مع الله إلها آخر ولا اتخذ من دونه وليا، فسمى بذلك عبدا شكورا.

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah narrated to us, from Yaqoub Bin Yazeed, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from hafs Bin Al Bakhtary,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [53:37] And (of) Ibrahim who fulfilled it. He-asws said: ‘He-as used to say when it was the morning and evening: ‘And my-as Lord-azwj is the Praised One. I-as wake up in the morning and I-as do not associate anything with Allah-azwj, nor do I-as supplicate to another god but Allah-azwj, nor do I-as take a Guardian apart from Allah-azwj’. So he-as was Named, due to that, as a thankful servant’.[53]

(باب 34 – العلة التي من أجلها دفن اسماعيل أمه في الحجر)

Chapter 34 – The reason due to which Ismail-as buried his mother-as in the rock

حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار عن الحسن بن سعيد، عن علي بن النعمان، عن سيف بن عميرة، عن أبي بكر الحضرمي عن أبى عبد الله ” ع ” قال: ان إسماعيل دفن أمه في الحجر، وجعله عاليا، وجعل عليها حائطا لئلا يوطأ قبرها.

Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Al Abbas Bin marouf, from Ali Bin Mahziyar, from Al Hassan Bin Saeed, from Ali Bin Al No’man, from Sayf Bin Umeyra, from Abu Bakr Al Hazramy,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Ismail-as buried his-as mother-as in the rock, and made it to be (in a) high (place), and made walls around it, to stop it being trampled upon’.[54]

(باب 36 – العلة التى من أجلها تمنى إبراهيم الموت بعد كراهته له)

Chapter 36 – The reason due to which Ibrahim-as coveted the death after having disliked it

أبى رحمه الله قال: حدثنا سعد بن عبد الله قال: حدثنا احمد بن محمد ابن عيسى، عن احمد بن أبى نصر، عن أبان بن عثمان، عن أبى بصير، عن أبى جعفر وأبى عبد الله عليهما السلام قال ان إبراهيم لما قضى مناسكه رجع إلى الشام فهلك، وكان سبب هلاكه ان ملك الموت أتاه ليقبضه، فكره إبراهيم الموت فرجع ملك الموت إلى ربه عزوجل فقال ان إبراهيم كره الموت، فقال دع إبراهيم فإنه يحب ان يعبدني.

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Ibn Isa, from Ahmad Bin Abu Nasr, from Aban Bin Usman, from Abu Baseer,

Abu Ja’far-asws and Abu Abdullah-asws have said: ‘When Ibrahim-as had fulfilled his-as rituals, returned to Syria. So he-as died (there). And the reason for his-as death was that the Angel of Death came to him-as for capturing his-as soul, and Ibrahim-as disliked the death. So the Angel of Death returned to his Lord-azwj Mighty and Majestic, so he said: ‘Ibrahim-as dislikes the death’. So He-azwj Said: “Leave Ibrahim-as, for he-as loved that he-as should worship Me-azwj”.

قال حتى رأى إبرهيم شيخا كبيرا يأكل ويخرج منه ما يأكله فكره الحياة وأحب الموت، فبلغنا ان إبراهيم أتى داره، فإذا فيها أحسن صورة ما رآها قط، قال من أنت؟ قال انا ملك الموت، قال سبحان الله من الذي يكره قربك وزيارتك وأنت بهذه الصورة، فقال يا خليل الرحمان ان الله تبارك وتعالى إذا اراد بعبد خيرا بعثنى إليه في هذه الصورة، وإذا اراد بعبد شرا بعثنى إليه في غير هذه الصورة، فقبض صلى الله عليه بالشام. وتوفي اسماعيل بعده وهو ابن ثلاثين ومائة سنة فدفن في الحجر مع أمه.

He-asws said: ‘Until (one day) he-as saw a very old man eating, and what he was eating kept coming out from him (could not eat properly). So he-as (Ibrahim-as) disliked the life and loved the death. So Ibrahim-as came to his-as house, and therein was a handsome faced (man) what he-as had ever seen at all. He-as said: ‘Who are you?’ He said: ‘I am the Angel of Death’. He said: ‘Glory be to Allah-azwj. Who is the one who would dislike being close to you, and visit you, and you are in this image?’ So he said: ‘O Friend of the Beneficent! Whenever Allah-azwj Blessed and High Intends good with a servant, Sends me to him in this image, and whenever He-azwj Intends evil with a servant, Sends to me him in other than this image’. So he captured him-as (his-as soul), at Syria. And Ismail-as passed away after him-as, and he-as was a son of three hundred years, and he-as is buried in the rock along with his-as mother’.[55]

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري عن احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن محمد بن القاسم وغيره عن أبى عبد الله عليه السلام قال: ان سارة قالت لا إبراهيم، يا إبراهيم قد كبرت فلو دعوت الله عزوجل ان يرزقك ولد تقرأعيننا به فإن الله قد اتخذك خليلا وهو مجيب لدعوتك ان شاء

Muhammad Bin Musa Bin Mutawakkil narrated to us, from Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Muhammad Bin Al Qasim and someone else,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Sarah-as said to Ibrahim-as: ‘O Ibrahim-as! You-as have aged. If only you-as would supplicate to Allah-azwj Mighty and Majestic that He-azwj should Grant you-as a son by whom our-as eyes would be delighted with, for Allah-azwj has Taken you-as as a friend, and He-azwj would Answer your-as supplication, if He-azwj so Desires to’.

قال فسأل إبراهيم ربه ان يرزقه غلاما عليما، فأوحى الله عزوجل إليه: أنى واهب لك غلاما عليما. ثم ابلوك بالطاعة لي،

He-asws said: ‘So Ibrahim-as asked his-as Lord-azwj that He-azwj should Grant him-as a knowledgeable boy. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “I-azwj shall be Granting you-as a knowledgeable boy. Then I-azwj shall Test you-as for My-azwj obedience”.

قال أبو عبد الله عليه السلام فمكث إبراهيم بعد البشارة ثلاث سنين ثم جاءته البشارة من الله عزوجل وان سارة قد قالت لابراهيم: انك قد كبرت وقرب أجلك، فلو دعوت الله عزوجل ان ينسئ في اجلك وان يمد لك في العمر فتعيش معنا وتقر اعيننا قال: فسأل إبراهيم ربه ذلك قال: فأوحى الله عزوجل إليه سل من زيادة العمرما أحببت تعطه،

Abu Abdullah-asws said: ‘So Ibrahim-as remained for three years, after the good news, then came the news from Allah-azwj Mighty and Majestic, and that Sarah-as had said to Ibrahim-as: ‘You-as have aged and your-as term (end of life) has drawn nearer, if only you-as would supplicate to Allah-azwj Mighty and Majestic to Forget regarding your-as term, and that He-azwj should Extend for you-as with regards to the age, so that you-as would live with us-as and that our-as eyes may be delighted’. So Ibrahim-as asked his-as Lord-azwj for that. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “Ask for the Increase in the age whatever you-as like, and you-as shall be Granted it”.

قال: فاخبر إبراهيم سارة بذلك، فقالت له: سل الله ان لا يميتك حتى تكون أنت الذي تسأله الموت، قال فسأل إبراهيم ربه ذلك، فأوحى الله عزوجل إليه ذلك لك،

The Imam-asws said: ‘So Ibrahim-as informed Sarah-as of that. So she-as said to him-as: ‘Ask Allah-azwj that He-azwj should not Cause you-as to die until you-as become such that you-as would ask Him-azwj for the death’. So Ibrahim-as asked his-as Lord-azwj for that. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “That is for you-as!”

قال: فاخبر إبراهيم سارة بما أوحى الله عزوجل إليه في ذلك. فقالت سارة لابراهيم اشكر الله واعمل طعاما وادع عليه الفقراء وأهل الحاجة، قال: ففعل ذلك إبراهيم ودعا إليه الناس، فكان فيمن أتى رجل كبير ضعيف مكفوف معه فائد له فاجلسه على مائدته، قال: فمد الاعمى يده فتناول لقمة وأقبل بها نحو فيه، فجعلت تذهب يمينا وشمالا من ضعفه ثم أهوى بيده إلى جبهته فتناول قائده يده فجاء بها إلى فمه ثم تناول المكفوف لقمة فضرب بها عينه،

He-asws said: ‘So Ibrahim-as informed Sarah with what Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed unto him-as with regards to that. So Sarah-as said to Ibrahim-as: ‘Thank Allah-azwj, and prepare food, and invite the poor and the needy upon it’. So Ibrahim-as did that and invited the people to it. So, among the ones who came was an old man, weak, blind, with him was an aid of his who seated him upon the meal. So the blind man extended his hand to take a morsel and his reach was around it, but his hand went on to the right and the left due to his weakness. Then he placed his hand upon his forehead, so his guide grabbed his hand and went with it to his mouth. Then the blind man took the morsel and struck his eye with it.

قال: وإبراهيم عليه السلام ينظر الى المكفوف والى ما يصنع قال: فتعجب إبراهيم من ذلك وسأل قائده عن ذلك، فقال له القائد هذا الذي ترى من الضعف، فقال: إبراهيم في نفسه أليس إذا كبرت أصير مثل هذا؟ ثم ان إبراهيم سأل الله عزوجل حيث رأى من الشيخ ما رأى، فقال: اللهم توفنى في الاجل الذي كتبت لي فلا حاجة لي في الزيادة في العمر بعد الذي رأيت.

He-asws said: ‘And Ibrahim-as looked towards the blind and to what he was doing. So Ibrahim-as was astounded from that and asked his guide about that. So the guide said to him-as, ‘This, what you see, is due to the weakness (of old age)’. So Ibrahim-as said to himself-as: ‘Is it not that if I-as were to get older, I-as would become similar to that?’ It was then that Ibrahim-as asked Allah-azwj Mighty and Majestic, where he-as saw from the old man what he-as saw, so he-as said: ‘O Allah-azwj! Cause me-as to die in the term which You-azwj have Ordained for me-as, for there is no need for me-as with regards to the increase in the age after that which I-as have seen’.[56]

(باب 37 – العلة التى من أجلها سمى ذوالقرنين ذاالقرنين)

Chapter 37 – The reason due to which Zulqarnain was named as ‘Zulqarnain’ (one with two horns)

أبى رحمه الله قال: حدثني محمد بن يحيى العطار، عن الحسين بن الحسن ابن أبان عن محمد بن أرومة قال: حدثنى القاسم بن عروة، عن بريد العجلي عن الاصبغ بن نباتة قال: قام ابن الكواء إلى علي عليه السلام وهو على المنبر فقال: يا أمير المؤمنين أخبرني عن ذي القرنين، أنبيا كان أم ملكا؟ وأخبرني عن قرنه أمن ذهب كان أم من فضة؟ فقال له: لم يكن نبيا ولا ملكا، ولم يكن قرناه من ذهب ولا فضة ولكنه كان عبدا أحب الله فاحبه الله ونصح لله فنصحه الله، وإنما سمى ذاالقرنين لانه دعا قومه إلى الله عزوجل فضربوه على قرنه فغاب عنهم حينا ثم عاد إليهم فضرب على قرنه الآخر، وفيكم مثله.

My father said, ‘Muhammad Bin Yahya Al Ataar narrated to me, from Al Husayn Bin Al Hassan Ibn Aban, from Muhammad Bin Arwama, from Al Qasim Bin Urwat, from Bureyd Al Ajaly, from Al Asbagh Bin Nabata who said,

‘Ibn Al-Kawa stood up to Ali-asws whilst he-asws was upon the Pulpit, so he said, ‘O Amir Al-Momineen-asws! Inform me about Zulqarnain, was he as Prophet-as or a king? And inform me about his horn, was it of gold or was it from silver?’ So Imam-asws said to him: ‘He was neither a king nor a Prophet-as, nor was his horn of gold nor of silver, but, he was a righteous servant who loved Allah-azwj and Allah-azwj Loved him. So he used to advise (people) for the Sake of Allah-azwj, so Allah-azwj Advised him. But rather, he was named as Zulqarnain (One with two horns), because he invited his people to Allah-azwj Mighty and Majestic. So they struck upon his (head and it became like a) horn and he was absent from them for some time. Then he returned to them, but they struck upon his (head and it became like a) other horn. And among you is his example’.[57]

(باب 38 – العلة التى من أجلها سمى أصحاب الرس أصحاب الرس) (والعلة التى من أجلها سمت العجم شهورها بأبان ماه) (وآذر ماه وغيرها إلى آخرها)

Chapter 38 – The reason due to which the [25:38] the dwellers of the Al-Rass have been named as the ‘Dwellers of Al-Rass’; and the reason due to which the non-Arabs (Persians) named their months as ‘Maah e Aban’ and ‘Mah e Azar’, and others up to its end

حدثنا احمد بن زياد بن جعفر الهمداني رضى الله عنه قال: حدثنا علي ابن ابراهيم بن هاشم، عن أبيه قال: حدثنا أبو الصلت عبد السلام بن صالح الهروي قال حدثنا علي بن موسى الرضا عليه السلام عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر ابن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين ابن علي عليهم السلام قال: أتى علي بن أبى طالب قبل مقتله بثلاثة أيام رجل من أشراف بني تميم، يقال له عمرو، فقال يا أمير المؤمنين أخبرني عن أصحاب الرس في أي عصر كانوا؟ واين كانت منازلهم؟ ومن كان ملكهم؟ وهل بعث الله عز وجل إليهم رسولا أم لا؟ وبماذا أهلكوا فانى لاأجد في كتاب الله عزوجل ذكرهم ولا أجد خبرهم؟

‘Ahmad Bin Ja’far Al-Hamdany narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Abu Al-Salt Abdul Salaam Bin Salih Al-Harwy,

Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws narrated to us, from his-asws father-asws Musa-asws Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, from his-asws father-asws Muhammad-asws Bin Ali-asws, from his-asws father-asws Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from his-asws father-asws Al-Husayn-asws Bin Ali-asws having said: ‘A man called Amro came up to Ali-asws Bin Abu Talib-asws three days before his-asws battle, so he said, ‘O Amir-Al-Momineen-asws! Inform me about [25:38] the dwellers of Al-Rass, which era were they in, and where were their dwellings, and from when was their kingdom, and did Allah-azwj Mighty and Majestic Send a Rasool-as to them or not, for what were they Destroyed? I have found their Mention in the Book of Allah-azwj Mighty and Majestic and could not find their news’.

فقال له علي عليه السلام لقد سألت من حديث ما سألني عنه احد قبلك ولا يحدثك به أحد بعدي، وما في كتاب الله عزوجل آية: إلا وانا اعرف تفسيرها، وفي أي مكان نزلت من سهل أو جبل، وفي أي وقت نزلت من ليل أو نهار، وان هاهنا لعلما جما – واشار إلى صدره – ولكن طلابه يسيرة وعن قليل يندمون لو (قد) يفقدوني،

So Amir-Al-Momineen-asws said to him: ‘You have asked me-asws about a Hadeeth which no one before you has asked me-asws nor will it ever be narrated by anyone from after me-asws, except from me-asws. And there is no Verse in the Book of Allah-azwj except that I-asws understand it, and understand its explanation, and in which place it was Revealed, from a coast, or a mountain, and in which time from night or day, and over here is the total knowledge’ – and he-asws gestured towards his-asws own chest – ‘but seekers are walking around (in misguidance), and only a few would regret it if they were to lose me-asws.

وكان من قصتهم يا أخا تميم، انهم كانوا قوما يعبدون شجرة صنوبر يقال لها: شاه درخت. وكان يافث بن نوح غرسها على شفير عين يقال لها روشاب. كانت أنبعت لنوح عليه السلام بعد الطوفان، وإنما سموا أصحاب الرس، لانهم رسوا نبيهم في الارض، وذلك بعد سليمان بن داود عليه السلام،

What was from their stories – O brother Tameem – they were a people who were worshipping the pine tree called ‘Shah Darakht’. It was Yafis Bin Noah-as who had planted it upon the verge of a spring called Roushab. It grew for Noah-as after the flood. But rather, the dwellers of Al-Rass were called so because they buried (رسوا) their Prophet-as in the ground, and that is after Sulayman-as Bin Dawood-as.

وكانت لهم اثنتا عشرة قرية على شاطئ نهر يقال له (الرس) من بلاد المشرق وبهم سمي ذلك النهر، ولم يكن يومئذ في الارض نهر أغزر ولا اعذب منه ولا أقوى، ولا قرى اكثرولا أعمر، منها تسمى احديهن: ابان: والثانية آذر، والثالثة دي، والرابعة بهمن، والخامسة اسفنديار، والسادسة پروردين، والسابعة أردي بهشت والثامنة ارداد، والتاسعة مرداد، والعاشرة تير، والحادية عشر مهر، والثانية عشر شهريور.

They had twelve habitations for them upon the banks of a river called Al-Rass, from the cities of the east, and it is by them that the river was called as such. And in those days there was no river more abundant than it, nor fresher than it, nor a town more populated than these, nor with people of longer life spans than those in it. One of them was called Abaan, and the second one Aazar, and the third one Dayy, and the fourth one Bahman, and the fifth one Isfandaar, and the sixth one Farourdeen, and the seventh Ardayy Behesht, and the eight one Khardaad, and the ninth one Mardaad, and the tenth one Tayr, and the eleventh one Mahar, and the twelfth one Shareywar.

وكانت أعظم مداينهم اسفنديار، وهى التي ينزلها ملكهم، وكان يسمى تركوذ بن غابور بن يارش بن سازن بن نمرود بن كنعان – فرعون إبراهيم عليه السلام وبها العين والصنوبر، وقد غرسوا في كل قرية منها حبة من طلع تلك الصنوبرة فنبتت الحبة وصارت شجرة عظيمة واجروا إليها نهرا من العين التى عند الصنوبرة فنبتت الصنوبرة وصارت شجرة عظيمة وحرموا ماء العين والانهار فلا يشربون منها ولا أنعامهم، ومن فعل ذلك قتلوه، ويقولون هو حياة آلهتنا، فلا ينبغى لاحد أن ينقص من حياتها، ويشربون هم وانعامهم من نهر الرس الذي عليه قراهم،

And the biggest of their cities was Isfandaar, and it is the one in which their King had dwelled, and he was called Tarkowz Bin Ghabour Bin Yarish Bin Saazan Bin Namroud Bin Kana’an, Pharaoh at the time of Ibrahim-as. And in it was the spring and the pine tree, and in every town they had planted a seed from that pine tree, and made the river to flow from which was the main pine tree. These seeds grew and became big trees, and they prohibited the water of the spring and the river. So they would neither drink from it, nor water their cattle from it. And the one who did that (drank from it) they killed him and they were saying, ‘It is the life of our god, so it is not befitting for anyone that he should reduce its life’. And they and their cattle used to drink from the river Al-Rass, upon which were their towns’.

وقد جعلوا في كل شهر من السنة في كل قرية عيدا يجتمع إليه أهلها، فيضربون على الشجرة التي بها: كلة من حرير فيها أنواع الصور، ثم يأتون بشاة وبقر فيذبحونها فربانا للشجرة، ويشعلون فيها النيران بالحطب، فإذا سطع دخان تلك الذبايح وقتارها في الهواء وحال بينهم وبين النظر إلى السماء خروا للشجرة سجدا من دون الله عزوجل، يبكون ويتضرعون إليها ان ترضى عنهم فكان الشيطان يجئ ويحرك أغضائها ويصيح من ساقها صياح الصبي، إنى قد رضيت عنكم عبادي، فطيبوا نفسا وقروا عينا، فيرفعون رؤسهم عند ذلك ويشربون الخمر ويضربون بالمعازف ويأخذون الدستبنذ، فيكونون على ذلك يومهم وليلتهم ثم ينصرفون.

And made it be a day of Eid, one day in every month of the year, in every town, in which they would gather their families to it (the pine tree), so they would place upon it a thin curtain of silk, which different types of images, then they would bring their sheep and cows. So they would slaughter these as an offering to the (pine) tree, and ignite flames with the wood, and the smoke from these sacrifices would permeate into the atmosphere. So when they would see the smoke rising in the sky, they would fall prostrate to the tree, and they would be wailing and supplicating to it so that it would be pleased with them. So Satan-la would come and move its branches and shout as the young boy shouts, ‘I am pleased with you all – my servants – so let your selves be perfumed and your eyes be joyful!’ During that, they would raise their heads and drink the intoxicants and play their musical instruments. And then they would dance around upon that during that day and night, then they would leave.

وإنما سمت العجم شهورها بأبان ماه، وآذر ماه وغيرها، اشتقاقا من اسماء تلك القرى لقول أهلها بعضهم لبعض هذا عيد قرية كذا حتى إذا كان عيد قريتهم العظمى اجتمع إليها صغيرهم وكبيرهم، فضربوا عند الصنوبرة والعين سرادقا من ديباج عليه أنواع الصور، وجعلوا له اثنى عشر باباكل باب لاهل قرية منهم، فيسجدون للصنوبرة خارجا من السرادق ويقربون لها الذبايح اصناف ما قربوا للشجرة التي في قراهم فيجئ إبليس عند ذلك فيحرك الصنوبرة تحريكا شديدا، ويتكلم من جوفها كلاما جهوريا ويعدهم ويمينهم باكثر مما وعدتهم ومنتهم الشياطين في تلك الشجرات الاخر للبقاء فيرفعون رؤسهم من السجود وبهم من الفرح النشاط ما لا يفيقون ولا يتكلمون من الشرب والعزف فيكونون على ذلك اثنى عشر يوما، ولياليها بعدد أعيادهم ساير السنة، ثم ينصرفون.

But rather, the Persians (العجم) named their months from these, Aban, Aazar, and two others, derived from the names of these towns. Some of them would say to the others, ‘This is the Eid of such and such a month, and Eid of such and such a month, until it was the Eid of the great town, during which their young ones and their older ones would gathers. So they would place upon the pine tree a silk cloth painted with types of images, and make a tent by it with tent doors to it. Each door for the people of a particular town from them, and they would be prostrating to the pine tree. They would come out from their tent, and slaughter their offerings, double what they presented to the pine trees in their own towns. So Iblees-la would come during that, and he-la would move the pine tree with an intense shaking, speaking from inside it with a loud speech, and prepare them and promise them more than all the other devils had done so before. So they would raise their heads from the prostrations, and they would be so joyful that they would not wake up from it, nor would they be speaking due to the drinking and the music. So they were doing that over twelve days and nights, the number of the Eids for the rest of the year, then they would leave.

فلما طال كفرهم بالله عزوجل وعبادتهم غيره بعث الله عزوجل إليهم نبيا من بني اسرائيل من ولد يهودا بن يعقوب، فلبث فيهم زمانا طويلا يدعوهم إلى عبادة الله عزوجل ومعرفة ربوبيته فلا يتبعونه فلما رأى شدة تماديهم في الغي به والضلال وتركهم قبول ما دعاهم إليه من الرشد والنجاح وحضر عيد قريتهم العظمى، قال: يا رب: ان عبادك أبو إلا تكذيبي والكفر بك وغدوا يعبدون شجرة لا تنفع ولا تضر فايبس شجرهم اجمع وأرهم قدرتك وسلطانك

So when their disbelief in Allah-azwj Mighty and Majestic and their worshipping others was prolonged, Allah-azwj Mighty and Majestic Sent a Prophet-as from the Children of Israel, from the sons of Yahouda Ibn Yaqoub-as. So he-as remained with them for a lengthy period, calling them to the worship of Allah-azwj Mighty and Majestic, and recognition of His-azwj Lordship, but they did not follow him-as. So when he-as saw the intensity of their continuation in the delusion and the deviation, and (no response to) the acceptance of what he-as was calling them to, the Guidance and the salvation, and when the Eid of their great town presented itself, he-as said: ‘O Lord-azwj! You-azwj servants are adamant of belying me-as, and denying You-azwj, and they would be leaving early to worship the tree which neither benefits them nor helps. So wither all of their trees and Show them Your-azwj Power and Authority!’

فاصبح القوم وقد يبس شجرهم كلها فهالهم ذلك وقطع بهم وصاروا فريقين: فرقة قالت سحر آلهتكم هذا الرجل الذي يزعم انه رسول رب السماء والارض اليكم ليصرف وجوهكم عن آلهتكم إلى إلهه وفرقة قالت: لابل غضبت آلهتكم حين رأت هذا الرجل يعيبها ويقع فيها ويدعوكم إلى عبادة غيرها فحجبت حسنها وبهائها لكي تغضبوا لها فتنتصروا منه،

So when the people woke up in the morning, their trees had dried up. So when they saw that, they panicked and became two groups. A group said, ‘Your gods have been bewitched by this man-as who claims to be a Rasool-as of the Lord-azwj of the sky and the earth to you, in order to divert your attention from your gods towards his-as God’. And a group said, ‘No, but your gods are angry when they saw this man faulting them, who is among you, and is calling you all to the worship of someone else. So they have veiled their beauty and glory so that you may be angered and be victorious over him-as’.

فاجتمع رأيهم على قتله، فاتخذوا أنابيب طوالا من رصاص واسعة الافواه، ثم أرسلوها في قرار العين إلى أعلا الماء واحدة فوق الاخرى مثل البرانج، ونزحوا ما فيها من الماء، ثم حفروافي قرارها من الارض بئرا عميقة المدخل، وأرسلوا فيها نبيهم والقموا فاها صخرة عظيمة، ثم اخرجوا الانابيب من الماء وقالوا نرجوا الآن ان ترضى عنا آلهتنا إذا رأت إنا قد قتلنا من كان يقع فيها ويصد عن عبادتها ودفناه تحت كبيرها ليشتفي منه فيعود لنا نورها ونضرتها كما كان،

So they formed a consensus of opinion for killing him-as. They took long tubes of lead with wide openings, then inserted these in the (flowing) spring up to the top of the water, one on top of the other, like the drains, then drained the water, and dug a deep and narrow well, and inserted their Prophet-as in it, and placed a great rock upon the entrance of it. Then they took the pipes out from the water and they said, ‘Now we hope that our gods are pleased with us, when they would see that we have killed the one who was among us, and (wanted to) stop us from worshipping them, and we buried him-as under the great one, and it would be healed from it, so that its light and its freshness would return to what it used to be.

فبقوا عامة يومهم يسمعون انين نبيهم عليه السلام وهو يقول: سيدي قد ترى ضيق مكاني وشدة كربتي فارحم ضعف ركني وقلة حيلتي، وعجل بقبض روحي ولا تؤخر إجابة دعائي، حتى مات عليه السلام

So they remained for most of the day hearing the groaning of their Prophet-as and he-as was saying: ‘My Master-azwj! You-azwj have seen the narrowness of my-as place, and the severity of my-as loneliness. So have Mercy upon the weakness of my-as position, and my-as helplessness, and hasten the capture of my-as soul, and do not delay the Answering of my -as supplication’ – until he-as died.

فقال الله تبارك وتعالى لجبرئيل: يا جبرئيل أيظن عبادي هؤلاء الذين غرهم حلمي، وأمنوا مكري، وعبدوا غيري، وقتلوا رسلي، ان يقوموا لغضبي أو يخرجوا من سلطاني، كيف وانا المنتقم ممن عصاني، ولم يخش عقابي، وإنى حلفت بعزتي لاجعلنهم عبرة ونكالا للعالمين.

So Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Jibraeel-as: “O Jibraeel-as! Do these servants of Mine, who are deceived by My-azwj Forbearance, think that they are safe from My-azwj Plan, and they are worshipping other than Me-azwj, and they killed My-azwj Rasool-as, that they would be able to withstand My-azwj Wrath, or exit from My-azwj Authority? How? And I-azwj am the Avenger from the one who disobeys Me-azwj and does not fear My-azwj Punishment. And I-azwj Swear by My-azwj Might and My-azwj Majestic that I-azwj shall Make them an example and a Punishment for the worlds”.

فلم يدعهم وفي عيدهم ذلك إلا بريح عاصف شديد الحمرة فتحيروا فيها وذرعوا منها وتضام بعضهم إلى بعض ثم صارت الارض من تحتهم حجر كبريت يتوقد واظلتهم سحابة سوداء مظلمة، فانكبت عليهم كالقبة جمرة تتلهب فذابت ابدانهم كما يذوب الرصاص في النار،

So they were not terrified by that, and they were in the Eid, except by a stormy wind of intense redness. So they were confused from it, and they panicked from it, and they were joined to each other. Then the earth underneath them became like the sulphuric rock, and they were engulfed by a black cloud. Red embers rained down upon them and their bodies melted like the lead melts in the fire.

فنعوذ بالله من غضبه ونزول نقمته.

Thus, we-asws seek Refuge with Allah-azwj, elevated is His-azwj Mention, from His-azwj Wrath, and the Descent of His-azwj Curse’.[58]

(باب 39 – العلة التى من أجلها سمى يعقوب يعقوب، والعلة التى) (من أجلها سمى اسرائيل)

Chapter 39 – The reason due to which Yaqoub-as has been named as ‘Yaqoub’, and reason for the naming of Israel

حدثنا احمد بن الحسين القطان قال: حدثنا الحسن بن على السكري قال حدثنا محمد بن زكريا الجوهري، قال حدثنا جعفر بن محمد بن عمارة، عن أبيه عن أبى عبد الله ” ع ” قال: كان يعقوب وعيص توأمين، فولد عيص ثم ولد يعقوب فسمي يعقوب لانه خرج بعقب أخيه عيص، ويعقوب هو إسرائيل ومعنى اسرائيل عبد الله، لان اسراهو عبد، وايل هو الله عزوجل.

Ahmad Bin Al Husayn Al Qatan narrated to us, from Al Hassan Bin Ali Al Sakary, from Muhammad Bin Zakariyya Al Jowhary, from Ja’far Bin Muhammad Bin Amara, from his father,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Yaqoub-as and Ays were twins. Ays was born, then Yaqoub-as was born, so he-as was named as Yaqoub because he-saww came out behind (Uqab) his-as brother Ays. And Yaqoub-as, he-as is Israel, and the meaning of Israel is ‘servant of Allah-azwj, because ‘Isra’ is a servant, and ‘Wail’, is Allah-azwj Mighty and Majestic’.[59]

وروى في خبر آخر ان اسرا هو القوة، وايل هو الله عزوجل، فمعنى اسرائيل: قوة الله عزوجل.

And it has been reported in another news (Hadeeth) that ‘Isra’ is the strength, and ‘Wail’ is Allah-azwj Mighty and Majestic. Therefore the meaning of Israel is ‘Strength of Allah-azwj Mighty and Majestic’.[60]

حدثنا أبو محمد عبد الله بن حامد قال: أخبرنا أبو صالح خلف بن محمد ابن اسماعيل الخيام البخاري ببخارا فيما قرأت عليه فأقربه، قال حدثنا أبو عبد الله محمد بن علي بن حمزة الانصاري قال: حدثنا عبد الرحمان بن إبراهيم الدمشقي دحيم قال حدثنا بشر بن بكر النفيسى عن أبى بكر بن أبى مريم، عن سعيد ابن عمرو الانصاري، عن أبيه، عن كعب الاحبار في حديث طويل يقول فيه: إنما سمي إسرائيل إسرائيل الله، لان يعقوب كان يخدم بيت المقدس، وكان أول من يدخل وآخر من يخرج، وكان يسرج القناديل، وكان إذا كان بالغداة رأها مطفأة،

Abu Muhammad Abdullah Bin Hamid narrated to us, from Abu Salih Khalaf Bin Muhammad Ibn Ismail Al Khayam Al Bukhary at Bukhara regarding what I read with him, from Abu Abdullah Muhammad Bin Ali Bin Hamza Al Ansary, from Abdul Rahman Bin Ibrahim Al Damashqy Deheym, from Bishr Bin Bakr Al Nafeysi, form Abu bakr Bin Abu Maryam, from Saeed Ibn Amro Al Ansary, from his father, from Ka’ab Al Ahbar,

In a lengthy Hadeeth in which the Imam-asws was saying: ‘But rather the name of Israel is Israel Allah-azwj, because Yaqoub-as used to serve Bayt Al-Maqdas, and he-as used to be the first one to enter and the last one to come out, and he-as used to light up the lanterns, and when it was the morning, used to extinguish these.

قال فبات ليلة في مسجد بيت المقدس فإذا بجني يطفئها فاخذه فأسره إلى سارية في المسجد فلما أصبحوا رأوه أسيرا، وكان إسم الجني (ايل) فسمي اسرائيل لذلك

The Imam-asws said: ‘So, one day he-as slept the night in a Masjid of Bayt Al-Maqdas, and there was a Jinn extinguishing these (lanterns). So he-as seized him, and tied him up in a column in the Masjid. So when it was the morning, he-as saw him as still being captivated (Aseer). And the name of the Jinn was ‘Ayl’. Thus Israel was name due to that’.

والحديث طويل اخذنا منه موضع الحاجة وقد أخرجته بتمامه بطوله في كتاب النبوة.

And the Hadeeth is lengthy, we have taken from it the needed subject matter, and have taken in its entire full lengthy in ‘Kitaab Al Nabuwwat’.[61]

(باب 40 – العلة التى من أجلها يبتلى النبيون والمؤمنون)

Chapter 40 – The reason due to which the Prophets-as and the Believers are Indulged in Trials

حدثنا أبي رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن احمد بن أبى عبد الله البرقى، عن الحسن بن محبوب، عن سماعة بن مهران، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: ان في كتاب علي عليه السلام ان اشد الناس بلاء النبيون ثم الوصيون ثم الامثل فالامثل، وإنما يبتلي المؤمن على قدر اعماله الحسنة فمن صح دينه وصح عمله اشتد بلائه وذلك ان الله عزوجل لم يجعل الدنيا ثوابا لمؤمن ولا عقوبة لكافر، ومن سخف دينه وضعف عمله قل بلائه، والبلاء اسرع إلى المؤمن المتقى من المطر إلى قرار الارض.

My father narrated to us, from Ali Bin Al Husayn Al Sa’ad Abady, from Ahmad Bin Abu Abdullah Al Barqy, from Al Hassan Bin Mahboub, from Sama’at Bin Mahran,

Abu Abdullah-asws has said: ‘It was in the Book of Ali-asws that the most intense of the affliction are upon the Prophets-as, then the successors-as, then in accordance to excellence. But rather, the believer gets Tested in accordance with his good deeds. So the one whose religion is correct, and his deeds are correct, would be most intensely Tested, and that is that Allah-azwj Mighty and Majestic did not Make the world are a Reward for the Believer, nor as a Punishment for the disbeliever. And the one who’s Religion is absurd, and his deeds are weak, his afflictions would be little. And the afflictions come easier to the pious Believer than the rain does to the slope of the earth’.[62]

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رضى الله عنه قال: حدثنا عبد الله ابن جعفر الحميري، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن أبى عبد الله الجامورانى عن الحسن بن أبى حمزة، عن أبيه، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: لو أن مؤمنا كان في قلة جبل لبعث الله عز وجل إليه من يؤذيه ليأجره على ذلك.

Muhammad Bin Musa Bin Al Mutawakkil narrated to us, from Abdullah Ibn Ja’far Al Humeyri, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Abu Abdullah Al Jamourany, from Al Hassan Bin Abu Hamza, from his father,

Abu Abdullah-asws has said: ‘Even if the Believer was on top of a mountain, Allah-azwj Mighty and Majestic would Send a man to him who would hurt him, in order (for Allah-azwj) to Recompense him upon that’.[63]

حدثنا حمزة بن محمد بن احمد العلوي رضي الله عنه قال: أخبرنا احمد بن محمد الكوفي قال: حدثنا عبيدالله بن حمدون قال: حدثنا الحسين بن نصير قال حدثنا خالد، عن حصين،: عن يحيى بن عبد الله بن الحسن، عن أبيه، عن علي بن الحسين، عن أبيه عليهما السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله مازلت أنا ومن كان قبلي من النبيين والمؤمنين مبتلين بمن يؤذينا، ولو كان المؤمن على رأس جبل لقيض الله عز وجل له من يؤذيه ليأجره على ذلك.

Hamza Bin Muhammad Bin Ahmad Al Alawy narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Al Kufy, from Ubeydullah Bin Hamdoun, from Al Husayn Bin Naseyr, from Khalid, from Haseyn, from Yahya Bin Abdullah Bin Al Hassan, from his father,

(It has been narrated) from Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, from his-asws father-asws having said: ‘Rasool-Allah-saww said: ‘Neither I-saww, nor the ones who were before me-saww, from the Prophets-as and the Believers, have ever ceased to be Tested with the ones who harmed us. Even if the Believer were to be upon the top of a mountain, it is destined that Allah-azwj Mighty and Majestic would Send to him one who would harm him, so that He-azwj would Recompense him upon that’.

(وقال) أمير المؤمنين ” ع “: مازلت مظلوما منذ ولدتني أمي حتى ان كان عقيل ليصيبه رمد فيقول لا تذروني حتى تذروا عليا، فيذروني وما بى من رمد.

And Amir Al-Momineen-asws said: ‘I-asws have never cease to be oppressed since my-asws mother-as was blessed with me-asws, to the extent that if Aqeel had sore eyes so he said, ‘Do not sprinkle me (into my eyes) until you sprinkle Ali-asws, so they would sprinkle (eye powder) into my-asws (eyes) although I-asws was not with sore eyes’.[64]

 

(باب 41 – العلة التى من أجلها إمتحن الله عزوجل يعقوب) (وابتلاه بالرؤيا التي رآها يوسف حتى جرى من أمره ما جرى)

Chapter 41 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Tested Yaqoub-as with the dream in which he-as saw Yusuf-as until there flowed from his-as matters what flowed

حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رضى الله عنه قال: حدثنا عبد الله ابن جعفر الحميري، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن مالك ابن عطية، عن الثمالي قال: صليت مع علي بن الحسين عليه السلام الفجر بالمدينة يوم الجمعة فلما فرغ من صلاته وسبحته نهض إلى منزله وأنا معه،

Muhammad Bin Musa Bin Al Mutawakkil narrated to us, from Abdullah Bin Ja’far Al Humeyri, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Mahboub, from Maalik Bin Atiyya, from Al Sumaly who said,

‘I Prayed with Ali-asws Bin Al-Husayn-asws the Dawn Prayer at Al-Medina on the day of Friday. So when he-asws was free from his-asws Prayer, and his-asws Glorification, he-asws rose to go to his-asws house and I was with him-asws’.

فدعا مولاة له تسمى سكينة فقال لها: لا يعبر على بابى سائل إلا أطعمتوه، فإن اليوم يوم الجمعة، قلت له: ليس كل من يسأل مستحقا؟ فقال: يا ثابت، أخاف ان يكون بعض من يسئلنا محقا فلا نطعمه ونرده فينزل بنا أهل البيت ما نزل بيعقوب وآله، إطعموهم إطعموهم،

So he-asws called a maid of his-asws called Sukayna, so he-asws said to her: ‘No beggar should cross my-asws door except that I-asws should feed him, for today is the day of Friday’. I said to him-asws, ‘Not everyone who begs is deserving?’ So Imam-asws said: ‘O Sabit! I-asws fear that there would be someone who asks us-asws, who is deserving, so we-asws do not feed him and return him, so there would befall with us-asws what befell the family of Yaqoub-as and his-asws Progeny. Feed them, feed them!’

ان يعقوب كان يذبح كل يوم كبشا، فيتصدق منه ويأكل هو وعياله منه وان سائلا مؤمنا صواما محقا له عند الله منزلة وكان مجتازا غريبا اعتر على باب يعقوب عشية جمعة عند أوان إفطاره يهتف على بابه، اطعموا السائل المجتاز الغريب الجائع من فضل طعامكم، يهتف بذلك على بابه مرارا وهم يسمعونه وقد جهلوا حقه ولم يصدقوا قوله فلما يئس أن يطعموه، وغشيه الليل استرجع واستعبر وشكا جوعه إلى الله عز وجل، وبات طاويا واصبح صايما جايعا صابرا حامدا لله وبات يعقوب وآل يعقوب شباعا بطانا، واصبحوا وعندهم فضلة من طعامهم

Yaqoub-as used to slaughter a ram every day. So he-as would give charity from it, and him-as and his-as family would eat from it, and that a beggar who was a Believer, a Faster, a deserving one who had a status for himself in the Presence of Allah-azwj, and was a stranger, passed by the door of Yaqoub-as and knocked upon it during the time of breaking Fast. ‘Feeding a hungry passer-by stranger is from the preferable of your feedings’, he shouted at his-as door repeatedly, and he-as was hearing him, and had ignored his right and did not ratify his word. So when he despaired from being fed, and when the night came, he fainted. Then he recalled (what had happened), and complained of his hunger to Allah-azwj Mighty and Majestic, and slept a long while, and woke up in the morning Fasting, hungry, patient, Praising Allah-azwj, whilst Yaqoub-as and his-as family slept having satiated their bellies, and in the morning they had left-over from their food.

قال فأوحى الله عز وجل إلى يعقوب: في صبيحة تلك الليلة: لقد أذللت يا يعقوب عبدي ذلة استجررت بها غضبي، واستوجبت بها ادبى، ونزول عقوبتي، وبلواي عليك وعلى ولدك،

The Imam-asws said: ‘So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Yaqoub-as in the morning of that night: ‘O Yaqoub-as! You-as have humiliated My-azwj servant with a humiliation, by which My-azwj Wrath has been Ignited, and My-azwj Punishment has been Obligated due to it, and the descent of My-azwj Consequence, and My-azwj Affliction upon you-as and upon your-as children.

يا يعقوب: ان احب أنبيائي إلى، واكرمهم علي من رحم مساكين عبادي وقربهم إليه واطعمهم، وكان لهم مأوى وملجأ، يا يعقوب: أما رحمت ذميال عبدي المجتهد في عبادتي القانع باليسير من ظاهر الدنيا عشاء أمس لما اعتر ببابك عند أوان إفطاره وهتف بكم اطعموا السائل الغريب المجتاز القانع، فلم تطعموه شيئا، فاسترجع واستعبر وشكا ما به إلي، وبات طاويا حامدا لي، واصبح لي صايما، وأنت يا يعقوب وولدك شباع، واصبحت وعندكم فضلة من طعامكم،

O Yaqoub-as! You-as are the most Beloved of My-azwj Prophets-as to Me-azwj, and more prestigious of them-as to Me-azwj from being merciful to the poor of My-azwj servants, and being close to them and feeding them, and you-as have been a shelter and a refuge for them. O Yaqoub-as! When Zimyal, My-azwj servant, the diligent in his worshipping Me-azwj, the content with the little from the apparent of the world in livelihood, knocked upon your-as door yesterday on the eve of the breaking of his Fast, and shouted, ‘Feed the beggar, the stranger, the passer-by, the content’, but you-as did not feed him anything. Therefore, he recalled and complained what was with him to Me-azwj, and slept with arms folded, Praising Me-azwj, and in the morning was Fasting for Me-azwj, and you-as, O Yaqoub-as and your-as children were satiated, and in the morning there were left-over from your meal with you-as.

أو ما علمت يا يعقوب: ان العقوبة والبلوى إلى أوليائي أسرع منها إلى أعدائي، وذلك حسن النظر منى لاوليائي واستدراج مني لاعدائي اما وعزتي لانزل عليك بلواي، ولاجعلنك وولدك عرضا لمصابي، ولاذينك بعقوبتي فاستعدوا لبلواي، وارضوا بقضائي، واصبروا للمصايب،

Or do you-as not know, O Yaqoub-as, that the Punishment and My-azwj Affliction upon My-azwj friends is quicker than upon My-azwj enemies, and that is due to the Goodly Consideration from Me-azwj to My-azwj friends and the luring from Me-azwj to My-azwj enemies. But, by My-azwj Honour, I-azwj will Send down My-azwj Affliction upon you-as, and Make you-as and your-as children be presented to My-azwj difficulties, and will Harm you-as with My-azwj Punishment. Therefore, be prepared for My-azwj Afflictions, and be pleased with My-azwj Judgement, and patient upon the difficulties”.

فقلت لعلي بن الحسين عليه السلام: جعلت فداك متى رأى يوسف الرؤيا؟ فقال في تلك الليلة التي بات فيها يعقوب وآل يعقوب شباعا، وبات فيها ذميال طاويا جايعا. فلما رأى يوسف الرؤيا، واصبح يقصها على أبيه يعقوب، فاغتم يعقوب لما سمع من يوسف مع ما أوحى الله عز وجل إليه ان استعد للبلاء، فقال يعقوب ليوسف: لاتقصص رؤياك هذه على إخوتك، فإني أخاف ان يكيدوا ليك كيدا فلم يكتم يوسف رؤياه وقصها على أخوته.

So I said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! When did Yusuf-as see the dream?’ So he-asws said: ‘During that night which Yaqoub-as and his-as Progeny became well fed, and Zamyaal came with arms folded, due to hunger. So when Yusuf-as saw the dream, and in the morning related it to his-as father-as Yaqoub-as, Yaqoub-as was gloomy when he-as heard from Yusuf-as and wept out of grief. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-saww: “Be prepared for the affliction”. So Yaqoub-as said to Yusuf-as: ‘Do not related your-as dream to your-as brothers, for I-as fear that they would plot against you with a plot’. But, Yusuf-as did not conceal his dream and related it to his-as brothers’.

قال علي بن الحسين عليه السلام وكانت أول بلوى نزلت بيعقوب وآل يعقوب الحسد ليوسف لما سمعوا منه الرؤيا، قال فاشتدت رقة يعقوب على يوسف وخاف ان يكون ما أوحى الله عز وجل إليه من الاستعداد للبلاء هو في يوسف خاصة

Ali-asws Bin Al-Husayn-asws said: ‘And that was the first affliction which descended upon Yaqoub-as and the Progeny of Yaqoub, being the jealousy to Yusuf-as when they (brothers) heard his-as dream’. So the tenderness of Yaqoub-as towards Yusuf-as increased intensely, and he-as feared that what Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed from the preparation for the affliction, would take place, and that it was especially regarding Yusuf-as.

فاشتدت رقته عليه من بين ولده فلما رأى أخوة يوسف مايصنع يعقوب بيوسف وتكرمته إياه وإيثاره إياه عليهم، اشتد ذلك عليهم وبدأ البلاء فيهم فتؤامروا فيما بينهم، وقالوا: (ان يوسف وأخاه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة ان أبانا لفى ضلال مبين، اقتلوا يوسف أو أطرحوه أرضا يخلوا لكم وجه أبيكم وتكونوا من بعده قوما صالحين) أي تتوبون – فعند ذلك قالوا: يا أبانا مالك لا تأمنا على يوسف وإنا له لنا صالحون، ارسله معنا غدا يرتع الآية. فقال يعقوب: إنى ليحزنني ان تذهبوا به وأخاف أن يأكله الذئب، فانتزعه حذرا عليه من ان تكون البلوى من الله عز وجل على يعقوب في يوسف خاصة لموقعة من قلبه وحبه له،

So he-as was very affectionate towards him-as from among his-as sons. So when his-as brothers saw Yusuf-as, what Yaqoub-as was favouring him-as, and honouring him-as, and preferring him-as over them, it was difficult for them and the affliction began from them. So they agreed the matter in between them and said [12:8] When they said: Certainly Yusuf and his brother are dearer to our father than we are, although there are more of us; surely our father is in manifest error [12:9] Slay Yusuf or cast him out into some land, so that your father’s regard may be exclusively for you all, and after that you can become righteous i.e., repentant.

So, at that, they said [12:11] They said: O our father! What is the matter with you that you do not trust in us with respect to Yusuf? And we are his sincere well-wishers [12:12] Send him with us tomorrow that he may enjoy himself and play, and we would be his protectors [12:13] He said: It grieves me that he goes with you all, and I fear lest the wolf devours him while you are heedless from him. So he-as was cautious against them that the affliction from Allah-azwj Mighty and Majestic should transpire upon Yaqoub-as with regards to Yusuf-as especially, and there occurred love for him-as in his-as heart’.

قال فغلبت قدرة الله وقضائه، ونافذ أمره في يعقوب ويوسف وأخوته، فلم يقدر يعقوب على دفع البلاء عن نفسه ولاعن يوسف وولده، فدفعه إليهم وهو لذلك كاره متوقع للبلوى من الله في يوسف، فلما خرجوا من منزلهم لحقهم مسرعا، فانتزعه من ايديهم فضمه إليه واعتنقه وبكى ودفعه إليهم فانطلقوا به مسرعين مخافة ان يأخذه منهم ولا يدفعه إليهم،

He-asws said: ‘So the Power of Allah-azwj and His-azwj Decree Overcame and His-azwj Command was Established regarding Yaqoub-as and Yusuf-as and his-as brothers. So Yaqoub-as did not have the ability to defend himself-as against the affliction, nor from Yusuf-as and his-as sons. So he-as handed him-as over to them, and he-as disliked that the affliction from Allah-azwj should Occur with regards to Yusuf-as. So when they went out from their house, he-as dashed towards them and snatched him-as back from their hands, and embraced him-as and cried and then handed him-as back to them. Then he-as dashed towards them again, but he-as feared to take him-as back from them, or to hand him-as over to them.

فلما أمعنوا به أتوبه غيضة أشجار، فقالوا ندبحه ونلقيه تحت هذه الشجرة، فيأكله الذئب الليلة، فقال كبيرهم: (لا تقتلوا يوسف ولكن القوة في غيابت الجب يلتقطه بعض السياره ان كنتم فاعلين) فانطلقوا به إلى الجب فالقوه فيه وهم يظنون انه يغرق فيه فلما صارفي قعر الجب ناداهم: يا ولد رومين أقرؤا يعقوب مني السلام، فلما سمعوا كلامه قال بعضهم لبعض: لا تزالوا من هاهنا حتى تعلموا أنه قد مات،

So when they were distant with him-as, they came over to an orchard of fruit trees, so they said, ‘We should slaughter him-as and throw him-as underneath this tree, so the wolf would eat him-as up during the night’. So the eldest of them said, [12:10] Do not slay Yusuf, and cast him down into the bottom of the well if you must do (it). So they went with him-as to the well and threw him-as into it, and they were guessing that he-as would drown in it. So when he-as hit the bottom of the well, he-as said: ‘O sons of ‘Rowmein’, convey to Yaqoub-as greeting from me-as!’ So when they heard his-as speech, they said to each other, ‘Do not go away from here until you know that he-as has died’.

فلم يزالوا بحضرته حتى أمسوا ورجعوا إلى أبيهم عشاء يبكون، قالوا: يا أبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب، فلما سمع مقالتهم استرجع واستعبر وذكر ما أوحى الله عز وجل إليه من الاستعداد للبلاء، فصبر وأذعن للبلاء، وقال لهم: بل سولت لكم أنفسكم أمرا وما كان الله ليطعم لحم يوسف للذئب من قبل ان رأى تأويل رؤياه الصادقة.

So they did not go away from his-as presence until they despaired [12:16] And they came to their father at nightfall, weeping [12:17] They said: O our father! We went off racing and left Yusuf by our provisions, so the wolf devoured him. So when he-as heard their speech he-as remembered what Allah-azwj Mighty and Majestic had Revealed unto him-as from the preparation for the affliction. So he-as was patient and succumbed to the affliction, and said to them: ‘[12:18] But, your souls have induced the matter for you, and Allah-azwj was not going to feed the flesh of Yusuf-as to the wolf before he saw the true interpretation of his-as dream’.

قال أبو حمزة: ثم انقطع حديث علي بن الحسين عليه السلام عند هذا،

Abu Hamza said, ‘Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws cut-off the Hadeeth over here’.

فلما كان من الغد غدوت عليه، فقلت له: جعلت فداك انك حدثتني أمس بحديث يعقوب وولده، ثم قطعته ما كان من قصة أخوة يوسف وقصة يوسف بعد ذلك

‘So when it was the next morning I went to him-asws and said to him-asws, ‘May I be sacrificed for you-asws! You-asws narrated to me a Hadeeth yesterday, the Hadeeth of Yaqoub-as and his-as sons, then cut it off. So what was the story of the brothers of Yusuf-as and the story of Yusuf-as after that?’

فقال انهم لما أصبحوا قالوا انطلقوا بنا حتى ننظر ما حال يوسف أمات أم هو حي؟ فلما انتهوا الى الجب وجدوا بحضرة الجب سيارة، وقد أرسلوا واردهم فادلى دلوه فلما جذب دلوه، إذا هو بغلام متعلق بدلوه، فقال لاصحابه يا بشرى هذا غلام فلما أخرجوه أقبل إليهم أخوة يوسف فقالوا هذا عبدنا سقط منا امس في هذا الجب، وجئنا اليوم لنخرجه فانتزعوه من ايديهم وتنحوا به ناحية فقالوا: اما ان تقر لنا انك عبد لنا فنبيعك على بعض هذه السيارة، أو نقتلك؟ فقال لهم يوسف لا تقتلوني واصنعوا ما شئتم،

So he-asws said: ‘When it was the morning they said, ‘Let us go and see what is the condition of Yusuf-as. Is he-as dead, or is he-as alive?’ So when they ended up at the well and found travellers present at the well, and they had sent their water-drawer around it who cast his bucket. So there was a boy attached to his bucket. So he said to his companions [12:19] He said: O good news! This is a boy. So when they took him-as out, the brothers of Yusuf-as came face to face with them, so they said, ‘This is our slave who had fallen down in this well yesterday, and we have come today to take him-as out’. So they snatched him-as from their hands, and placed him-as by the side. So they said, ‘Either you-asws accept that you-as are our slave, so we can sell you to one of these travellers, or kill you-as?’ So Yusuf-as said to them: ‘Do not kill me-as, and I-as will do whatever you like’.

فاقبلوا به إلى السيارة، فقالوا: أمنكم من يشتري منا هذا العبد؟ فاشتراه رجل منهم بعشرين درهما، وكان أخوته فيه من الزاهدين، وسار به الذي اشتراه من البدو حتى ادخله مصر فباعه الذي اشتراه من البدو من ملك مصر، وذلك قول الله عز وجل: (وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته اكرمي مثواه عسى ان ينفعنا أو نتخذه ولدا).

So they faced towards the travellers and said, ‘Whom from among you would like to buy from us this slave?’ So a man from them bought him-as for twenty Dirhams. And his-as brothers [12:20] attached no value for him. And the Bedouin who bought him went with him-as to Egypt. So the king of Egypt bought him-as from the Bedouin, and these are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [12:21] And the Egyptian who bought him said to his wife: Give him an honourable abode, maybe he will be of benefit to us, or we may adopt him as a son’.

قال أبو حمزة: فقلت لعلي بن الحسين عليه السلام: ابن كم كان يوسف يوم ألقوه في الجب؟ فقال كان ابن تسع سنين، فقلت كم كان بين منزل يعقوب يومئذ وبين مصر؟ فقال: مسيرة اثنى عشر يوما،

Abu Hamza said, ‘So I said to Ali-asws Bin Al-Husayn-asws, ‘How old was Yusuf-as the day he-as was thrown into the well?’ So he-asws said: ‘He-as was nine years old’. So I said, ‘How much distance was there between the house of Yaqoub-as and Egypt, in those days?’ He-asws said: ‘Travel distance of twelve days’.

قال وكان يوسف من أجمل أهل زمانه فلما راهق يوسف راودته أمرأة الملك عن نفسه فقال لها: معاذ الله انا من أهل بيت لا يزنون، فغلقت الابواب عليها وعليه، وقالت لا تخف والقت نفسها عليه فافلت منها هاربا إلى الباب ففتحه فلحقته فجذبت قميصه من خلفه، فاخرجته منه فافلت يوسف منها في ثيابه، والفيا سيدها لدى الباب، قالت: ما جزاء من أراد بأهلك سوء إلا ان يسجن أو عذاب اليم، قال فهم الملك بيوسف ليعذبه

He-asws said: ‘And Yusuf-as was the most handsome of the people of his-as era. So when the wife of the king tried to seduce Yusuf-as, he-as said to her: ‘I-as seek Refuge with Allah-azwj! I-as am from a People of the Household who do not commit adultery’. So she locked the doors on herself and him, and she said, ‘Do not fear’. And she threw herself at him-as. So he-as eluded her running towards the door. So he-as opened it, and she reached out to him-as and grabbed his-as shirt from behind him-as and took it out from him-as. So Yusuf-as escaped from her in his-as clothes [12:25] and they met her Master at the door. She said: What is the recompense of him who intends evil to your wife except for imprisonment or a painful punishment? Thinking that the king would punish Yusuf-as.

فقال له يوسف: وإله يعقوب: ما اردت بأهلك سوء بل هي راودتني عن نفسي فسل هذا الصبي أينا راود صاحبه عن نفسه، قال: وكان عندها من أهلها صبي زايرلها، فانطق الله الصبي لفصل القضاء، فقال: ايها الملك انظر إلى قميص يوسف فان كان مقدودا من قدامة فهو الذي راودها، وان كان مقدودا من خلفه فهى التى راودته،

So Yusuf-as said to him: ‘By the God of Yaqoub-as! I-as did not intend evil with your wife, but she desired me for herself. So ask this child, does anyone seduce his owner for himself?’ He-asws said: ‘And with her was a child from her family who had visited her. So Allah-azwj Made the child speak in a decisive judgement, so he said, ‘O you king! Look at the shirt of Yusuf-as. So if it is torn from its front, so he-as is the one who desired her, and if it is torn from its behind, so she is the one who desired him-as’.

فلما سمع الملك كلام الصبي وما اقتص أفزعه ذلك فزعا شديدا، فجئ بالقميص فنظر إليه فلما رأوه مقدودا من خلفه، قال لها: انه من كيدكن، وقال ليوسف اعرض عن هذا ولا يسمعه منك احد واكتمه،

So when the king heard the speech of the child and what he had related, that terrified him with intense terror. So he went to the shirt and looked at it. So when he saw that it was torn from its behind, he said to her [12:28] Surely it is a plot of you women; surely your plot is grievous. And he said to Yusuf-as [12:29] Yusuf! Turn aside from this, and do not let anyone hear about this from you-as’.

قال: فلم يكتمه يوسف واذاعه في المدينة حتى قلن نسوة منهن امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه فبلغها ذلك فارسلت اليهن وهيئت لهن طعاما ومجلسا، ثم اتتهن باترج، وآتت كل واحدة منهن سكينا، ثم قالت ليوسف: أخرج عليهن، فلما رأينه اكبرنه وقطعن ايديهن وقلن ما قلن، فقالت لهن: هذا الذي لمتننى فيه يعني في حبه،

He-asws said: ‘But news regarding Yusuf-as did not remain hidden, and it was broadcasted in the city until the women from it said [12:30] The chief’s wife seduces her youth (slave) to yield himself. So that reached her, so she sent for them, and prepared for them food and a gathering. Then she gave them a lemon, and gave each one of them a knife. Then she said to Yusuf-as [12:31] Come out to them. So when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement) and they said what they said. So she said to them [12:32] She said: This is he with respect to whom you blamed me meaning being in his-as love.

وخرجن النسوة من عندها، فارسلت كل واحدة منهن إلى يوسف سرامن صاحبتها تسأله الزيارة فأبى عليهن، وقال: إلا تصرف عنى كيدهن اصب اليهن واكن من الجاهلين، فصرف الله عنه كيدهن،

And the women went out from her presence. So she sent for each one of them to go to Yusuf-as secretly from her companion to ask for a visitation, but he refused them, and said: [12:33] and if You do not Turn away their plots from me, I would feel like yearning towards them and become from the ignorant ones. Therefore, Allah-azwj Turned their plots away from him-as.

فلما شاع أمر يوسف وأمر امرأة العزيز والنسوة في مصر، بدا للملك بعد ما سمع قول الصبي ليسجنن يوسف، فسجنه في السجن ودخل السجن مع يوسف فتيان، وكان مع قصتهما وقصة يوسف ما قصة الله في الكتاب.

So when the matter of Yusuf-as and the wife of the ruler of Egypt became widespread among the women of Egypt, the king, after having the speech of the child, began the imprisonment of Yusuf-as. So he imprisoned him-as in the prison, and included with Yusuf-as in the prison, two youths. And the story of these two, and the story of Yusuf-as is what Allah-azwj has Related in the Book’.

قال أبو حمزة ثم انقطع حديث علي بن الحسين صلوات الله عليه.

Abu Hamza said, ‘Then Ali-asws Bin Al-Husayn-asws cut-off the Hadeeth’.[65]

(باب 42 – العلة التى من أجلها قال أخوة يوسف ليوسف ” ع “) (إن يسرق! فقد سرق أخ له من قبل)

Chapter 42 – The reason due to which the brothers of Yusuf-as said to Yusuf-as [12:77] If he has stolen, so a brother of his did indeed steal before

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد مسعود، عن أبيه قال: حدثنا احمد بن عبيدالله العلوي قال: حدثني علي بن محمد العلوي العمري قال: حدثني اسماعيل بن همام قال: قال الرضا عليه السلام في قول الله عز وجل: (قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل، فاسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم) قال كانت لاسحاق ” ع ” منطقة يتوارثها الانبياء الاكابر وكانت عند عمة يوسف، وكان يوسف عندها وكانت تحبه، فبعث إليها أبوه إبعثيه الي وارده اليك،

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Muzaffar Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Masoud, from his father, from Ahmad Bin Ubeydullah Al Alawy, from Ali Bin Muhammad Al Alawy Al Amary, from Ismail Bin Hamam who said,

‘Al-Reza-asws said regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [12:77] They said: If he has stolen, so a brother of his did indeed steal before; but Yusuf kept it secret in his heart and did not disclose it to them. He-asws said: ‘Ishaq-as used to have a belt which was inherited by the great Prophets-as, and it was in the possession of an aunt of Yusuf-as, and Yusuf-as was (living) with her, and she used to love him-as. (One day) his-as father-as sent a message to her: ‘Send him-as over to me-as, and I-as would return him-as back to you’.

فبعثت إليه دعه عندي الليلة اشمه، ثم أرسله اليك غدوة، قال: فلما اصبحت اخذت المنطقة فربطتها في حقوه وألبسته قميصا وبعثت به إليه وقالت سرقت المنطقة فوجدت عليه، وكان إذا سرق واحد في ذلك الزمان دفع إلى صاحب السرقة فكان عبده.

So she send a message to him-as, ‘Leave him in my presence for the night so that I can smell his-as aroma, then I shall send him to you-as in the morning’. So when it was the morning, she took the belt and attached it to him-as and made him-as to wear a shirt and send it with him-as to him-as, and said, ‘The belt was stolen and it was found to be upon him-as’. And it was so in that era, that if a thief were to steal, he would get handed over to the owner of the property, and he would be his slave’.[66]

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود، عن أبيه، عن عبد الله بن محمد بن خالد قال: حدثنى الحسن بن علي الوشاء قال: سمعت علي بن موسى الرضا ” ع ” يقول: كانت الحكومة في بني اسرائيل إذا سرق احد شيئا استرق به، وكان يوسف ” ع ” عند عمته وهو صغير، وكانت تحبه وكان لاسحاق ” ع ” منطقة البسها أباه يعقوب ” ع ” وكانت عند إبنته،

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Muzaffar Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Abdullah Bin Muhammad Bin Khalid, from Al Hassan Bin Ali Al Washa who said,

‘I heard Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws saying: ‘It was the law among the Children of Israel, if anyone stole anything, he would get stolen due to it (become a slave to the victim). And Yusuf-as was (living) with his-as aunt, and he-as was small, and she used to love him-as, and Is’haq-as had a belt which his -as father-as used to wear (sometimes), and it was in the possession of his-as daughter.

وان يعقوب طلب يوسف بأخذه من عمته فاغتمت لذلك وقالت له دعه حتى أرسله اليك فارسلته واخذت المنطقة فشدتها في وسطه، تحت الثياب فلما أتى يوسف أباه جاءت وقالت سرقت المنطقة، ففتشته فوجدتها في وسطه، فلذلك، قال أخوة يوسف، حيث جعل الصاع في وعاء أخيه ان يسرق فقد سرق أخ له من قبل،

And Yaqoub-as sought Yusuf-as from his-as aunt, so she was aggrieved due to that and said to him-as, ‘Leave him-as until I send him-as to you-as’. So she sent him-as, and took the belt and tied it around his-as waist, under the clothes. So when Yusuf-as came to his-as father-as, she came over and said, ‘The belt has been stolen!’ So he-as looked for it and found it to be in his-as waist. Thus, it was due to that, that the brothers of Yusuf-as, where the (king’s) bowl was made to be in the bag of his-as brother [12:77] If he has stolen, so a brother of his did indeed steal before.

فقال لهم يوسف: ما جزاء من وجدنا في رحله، قالوا: هو جزاؤه كما جرت السنة التي تجري فيهم، فبدأ بأوعيتهم قبل وعاء أخيه، ثم استخرجها من وعاء أخيه ولذلك قال أخوة يوسف (ان يسرق فقد سرق أخ له من قبل) يعنون المنطقة فاسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم.

So Yusuf-as said to them: ‘What is the recompense of the one in whose ride it would be found to be’. They said, ‘It would be his recompense’ – in accordance to the Sunnah which had flowed to be among them. So he-as began by their bags before the bag of his-as brother. Then he-as took it out from the bag of his-as brother (Benyamin), and it is due to that, that the brothers of Yusuf-as said [12:77] If he has stolen, so a brother of his did indeed steal before – meaning the belt, but Yusuf kept it secret in his heart and did not disclose it to them’.[67]

(باب 43 – العلة التى من أجلها أذن مؤذن العير التي فيها أخوة) (يوسف: أيتها العير أنكم لسارقون)

Chapter 43 – The reason due to which the caller called out to the caravan in which were the brothers of Yusuf-as [12:70] O caravan! You are stealing

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود، عن أبيه قال: حدثنا ابراهيم بن علي قال: حدثنا إبراهيم ابن اسحاق، عن يونس بن عبد الرحمان، عن علي بن أبى حمزة، عن أبى بصير قال: سمعت أبا جعفر ” ع ” يقول: لا خير فيمن لا تقية له، ولقد قال: يوسف أيتها العير انكم لسارقون وما سرقوا.

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Muzaffar Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Ibrahim Bin Ali, from Ibrahim Ibn Is’haq, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer who said,

‘I heard Abu Ja’far-asws saying: ‘There is no goodness for the one who had no dissimulation to him, and Yusuf-as had said [12:70] O caravan! You are stealing! And they had not stolen’.[68]

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود، عن أبيه قال: حدثنا محمد بن أبى نصر قال: حدثني احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن عثمان بن عيسى، عن سماعة عن أبى بصير، قال أبو عبد الله عليه السلام: التقية دين الله عز وجل، قلت من دين الله؟ قال: فقال أي والله من دين الله. لقد قال يوسف: أيتها العير انكم لسارقون، والله ما كانوا سرقوا شيئا.

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Muzaffar Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Muhammad Bin Abu Nasr, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Husayn Bin Saeed, from Usman Bin Isa, from Sama’at, from Abu Baseer who said,

‘Abu Abdullah-asws said: ‘The dissimulation is the Religion of Allah-azwj Mighty and Majestic’. I said, ‘From the Religion of Allah-azwj?’ So he-asws said: ‘Yes, by Allah-azwj, from the Religion of Allah-azwj. and Yusuf-as had said [12:70] O caravan! You are stealing! By Allah-azwj! They had not stolen anything’.[69]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن أبى عمير، عن هشام بن الحكم، عن أبى عبد الله ” ع ” في قول يوسف: أيتها العير انكم لسارقون، قال: ما سرقوا وما كذب.

My father narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Muhamamd Bin Abu Umeyr, from Hisham Bin Al Hakam,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws regarding the words of Yusuf-as [12:70] O caravan! You are stealing. He-asws said: ‘They had not stolen, and he-as had not lied’.[70]

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود، عن أبيه، عن محمد بن احمد، عن إبراهيم بن اسحاق النهاوندي، عن صالح بن سعيد، عن رجل من أصحابنا، عن أبى عبد الله ” ع ” قال سألته عن قول الله عز وجل في يوسف (أيتها العير إنكم لسارقون) قال: انهم سرقوا يوسف من أبيه، ألا ترى انه قال لهم حين قالوا: ما ذاتفقدون؟ قالوا نفقد صواع الملك، ولم يقولوا سرقتم صواع الملك، إنما عنى انكم سرقتم يوسف من أبيه.

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Muhammad Bin Ahmad, from Ibrahim Bin Is’haq Al Nahawandy, from Salih Bin Saeed, from a man from our companions,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, said, ‘I asked him-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic regarding Yusuf-as [12:70] O caravan! You are stealing. He-asws said: ‘They had stolen Yusuf-as from his father. Do you not see that he-as said to them, where they said facing him-as [12:71] What is it that you are missing? [12:72] They said: We miss the king’s drinking cup, and they did not say, ‘You stole the king’s drinking cup’. But rather, it means, ‘You stole Yusuf-as from his-as father-as’.[71]

 

(باب 44 – العلة التى من أجلها قال يعقوب لبنيه: يا نبى اذهبوا) (فتحسسوا من يوسف وأخيه)

Chapter 44 – The reason due to which Yaqoub-as said to his-as sons [12:87] O my sons! Go and inquire respecting Yusuf and his brother

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود عن أبيه قال: حدثنا محمد بن أبى نصر، عن احمد بن محمد، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار، عن محمد بن اسماعيل، عن حنان بن سدير، عن أبيه قال: قلت لابي جعفر عليه السلام: إخبرنى عن يعقوب حين قال لولده: اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه، أكان علم انه حي وقد فارقه منذ عشرين سنة، وذهبت عيناه من الحزن؟ قال نعم علم انه حي، قلت وكيف علم؟ قال انه دعا في السحر ان يهبط عليه ملك الموت، فهبط عليه تريال فهو ملك الموت فقال له تريال ما حاجتك يا يعقوب؟ قال اخبرني عن الارواح تقبضها مجتمعة أو متفرقة، فقال بل متفرقة روحا روحا، قال: فمر بك روح يوسف، قال لا قال: فعند ذلك علم انه حي، فقال لولده: اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه.

Al Muzaffar Bin Ja’far Al Muzaffar Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Muhammad Bin Abu Nasr, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Abbas Bin Marouf, from Ali Bin Mahziyar, from Muhammad Bin Ismail, from Hanan Bin Sudeyr, from his father who said,

‘I said to Abu Ja’far-asws, ‘Inform me about the words of Yaqoub-as to his-as sons: [12:87] O my sons! Go and inquire respecting Yusuf and his brother, Did he-as know that he-as was alive, and there was a separation of twenty years between them?’ The Imam-asws said: ‘Yes’. I said, ‘How did he-as know?’ He-asws said: ‘He-as supplicated before dawn and asked Allah-azwj Mighty and Majestic that he-azwj should Send down to him-as the Angel of Death. So Biryaal descended unto him-as, and he is the Angel of Death. So Biryaal said to him-as: ‘What is your-as need, O Yaqoub-as?’ He-as said: ‘Inform me about the souls. Do you capture them altogether or separately?’ He said, ‘But, I capture them separately, soul by soul’. He-as said to him: ‘So inform me, Did you come across the soul of Yusuf-as in what you have passed by?’ He said: ‘No’. Thus, Yaqoub-as came to know that he-as was alive. So, due to that he-as said [12:87] O my sons! Go and inquire respecting Yusuf and his brother”.[72]

(باب 45 – العلة التى من أجلها وجد يعقوب ريح يوسف) (من مسيرة عشرة أيام)

Chapter 45 – The reason due to which Yaqoub-as found the aroma of Yusuf-as from a travel distance of ten days

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود، عن أبيه، عن محمد بن أبى نصر قال: حدثنا احمد بن محمد بن عيسى، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار، عن الحسين بن سعيد عن إبراهيم بن أبى البلاد عمن ذكره، عن أبى عبد الله عليه السلام قال: كان القميص الذي أنزل به على إبراهيم من الجنة في قصبة من فضة، وكان إذا لبس كان واسعا كبيرا فلما فصلوا ويعقوب بالرملة، ويوسف بمصر، قال يعقوب انى لاجد ريح يوسف عنى ريح الجنة حين فصلوا بالقميص لانه كان من الجنة.

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Muhammad Bin Abu Nasr, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Abbas Bin Marouf, from Ali Bin Mahziyar, from Al Husayn Bin Saeed, from Ibrahim Bin Abu Al Bilad, from the one who mentioned it,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The shirt was the one which (Jibraeel-as) descended with upon Ibrahim-as, from the Paradise, in a silver container, and when he-as wore it, it expanded to be bigger (to fit him-as). So when (the caravan) travelled, and Yaqoub-as was at Ramla, and Yusuf-as was in Egypt, Yaqoub-as said [12:94] Surely I find the aroma of Yusuf – meaning the aroma from the Paradise, when (the caravan) travelled with the shirt, because it was from the Paradise’.[73]

وبهذ الاسناد، عن علي بن مهزيار، عن محمد بن اسماعيل السراج عن بشر بن جعفر، عن مفضل الجعفي، عن أبى عبد الله عليه السلام قال: سمعته يقول أتدري ما كان قميص يوسف؟ قال: قلت لا، قال: ان إبراهيم لما أوقدت له النار اتاه جبرئيل عليه السلام بثوب من ثياب الجنة والبسه إياه، فلم يضره معه ريح ولابرد ولا حر، فلما حضر إبراهيم الموت جعله في تميمة وعلقه على اسحاق، وعلقه إسحاق على يعقوب، فلما ولد ليعقوب يوسف علقه عليه فكان في عضده حتى كان من أمره ماكان،

And by this chain, from Al iBin Mahziyar, from Muhammad Bin Ismail Al Siraj, from Bishr Bin Ja’far, from Mufazzal Al Ju’fy,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws, (the narrator says), ‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘Do you know what was the shirt of Yusuf-as?’ I said, ‘No’. When the fire was kindled for Ibrahim-as, Jibraeel-as came down with a cloth, from the clothes of the Paradise. With it, neither the heat, nor the cold affected him-as adversely. When death presented itself to Ibrahim-as, he-as made an amulet out of it and attached it on Is’haq-as, and Is’haq-as attached it on Yaqoub-as. When Yusuf-as came to this world, he-as attached it on him-as, and it was in his-as upper arm until the matter transpired what it did.

فلما اخرج يوسف بمصر القميص من التميمة وجد يعقوب ريحه فهو قوله تعالى انى لأجد ريح يوسف لولا ان تفندون فهو ذلك القميص الذى انزل به من الجنة قلت جعلت فداك فالى من صار ذلك القميص فقال إلى اهله ثم قال كل نبى ورث علمه أو غيره فقد انتهى إلى محمد صلى الله عليه وآله واهل بيته.

When Yusuf-as was in Egypt, he-as brought out the shirt from the amulet, Yaqoub-as found its aroma. These are the Words of Allah-azwj the High [12:94] Surely I find the aroma of Yusuf, unless you pronounce me to be weak minded, for that was the shirt which had come down from the Paradise’. I said, ‘May I be sacrificed for you-asws, to whom has this shirt gone to?’ The Imam-asws said: ‘To it’s (Ahl) worthy person-as’. Then said: ‘All Prophets-as inherited his-as knowledge, and other (things) and it then came to Muhammad-saww and the People-asws of his-azwj Household’.[74]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن ابراهيم بن هاشم، عن أبيه عن محمد بن أبى عمير، عن حفص أخي مرازم، عن أبى عبد الله ” ع “: في قول الله عز وجل (ولما فصلت العير) قال أبوهم (انى لاجد ريح يوسف لولا أن تفندون) قال وجد يعقوب ريح قميص إبراهيم حين فصلت العيرمن مصر وهو بفلسطين.

My father narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Hafs brother of Marazim,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws regarding the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [12:94] And when the caravan departed, their father said: Surely I find the aroma of Yusuf, unless you pronounce me to be weak minded. The Imam-asws said: ‘Yaqoub-as found the aroma of the shirt of Ibrahim-as when the caravan departed from Egypt, and he-as was at Palestine’.[75]

باب 46 – العلة التى من أجلها قال يوسف لاخوته: لاتثريب عليكم) (اليوم للوقت. ويعقوب قال لهم: سوف استغفر لكم ربى)

Chapter 46 – The reason due to which Yusuf-as said to his-as brothers [12:92] He said: (There shall be) no reproach against you this day for the time; and Yaqoub-as said to them [12:98] He said: Soon I will ask for your Forgiveness from my Lord

حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق الطالقاني رضى الله عنه قال: حدثنا احمد بن محمد بن سعيد الهمداني مولى بنى هاشم قال: أخبرنا المنذر بن محمد قال: حدثنا اسماعيل بن إبراهيم الخزاز، عن اسماعيل بن الفضل الهاشمي قال: قلت جعفر ابن محمد عليه السلام أخبرني عن يعقوب ” ع ” لما قال له بنوه: يا أبانا استغفر لنا ذنوبنا إنا كنا خاطئين، قال سوف استغفر لكم ربى، فأخر الاستغفار لهم ويوسف عليه السلام لما قالوا له: تالله لقد آثرك الله علينا وان كنا لخاطئين. قال: لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين،

Muhammad Bin Ibrahim Bin Is’haq Al Talaqany narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Bin Saeed Al Hamdany, a slave of the Clan of Hashim -as, from Al Munzar Bin Muhammad, from Ismail Bin Ibrahim Al Khazaz, from Ismail Bin Al Fazal Al Hashimy who said,

‘I said to Ja’far Ibn Muhammad-asws, ‘Inform me about Yaqoub-as, when his-as sons said to him-as, ‘[12:97] They said: O our father! Seek Forgiveness for our sins for us, surely we were erroneous [12:98] He said: Soon I will ask for your Forgiveness from my Lord. So he-as delayed the seeking of Forgiveness for them. And Yusuf-as, when they said to him-as, [12:91] By Allah! Now has Allah certainly Preferred you over us, and we were erroneous. [12:92] He said: (There shall be) no reproach against you this day; May Allah Forgive you, and He is the most Merciful of the merciful’.

قال: لان قلب الشاب أرق من قلب الشيخ، وكانت جناية ولد يعقوب على يوسف، وجنايتهم على يعقوب إنما كانت بجنايتهم على يوسف، فبادر يوسف إلى العفو عن حقه، واخر يعقوب العفو لان عفوه إنما كان عن حق غيره، فاخرهم إلى السحر ليلة الجمعة.

The Imam-asws said: ‘Because the heart of the young (person) is softer than a heart of the old, and the crime of the children of Yaqoub-as was against Yusuf-as, and rather their crime against Yaqoub-as was their crime against Yusuf-as, therefore Yusuf-as hastened to pardon from his-as right, and Yaqoub-as delayed the pardoning because it was the right of someone else. Thus, he-as delayed them till the night of Friday.[76]

(باب 47 – العلة التى من أجلها لم يخرج من صلب يوسف نبى)

Chapter 47 – The reason due to which a Prophet-as did not come out from the offspring of Yusuf-as

أبى رحمه الله قال: حدثنا احمد بن إدريس ومحمد بن يحيى العطار عن محمد بن احمد بن يحيى، عن يعقوب بن يزيد، عن غير واحد، رفعوه إلى أبي عبد الله ” ع ” قال: لما تلقى يوسف يعقوب ترجل له يعقوب ولم يترجل له يوسف فلم ينفصلا من العناق حتى أتاه جبرئيل فقال له: يا يوسف، ترجل لك الصديق، ولم تترجل له، ابسط يدك، فبسطها فخرج نور من راحته، فقال له يوسف: ماهذا؟ قال: هذا آية لا يخرج من عقبك نبي عقوبة.

My father said, ‘Ahmad Bin Idrees amd Muhammad Bin Yahya Al Ataar narrated to us, from Muhammd Bin Ahmad Bin Yahya, from Yaqoub Bin Yazeed, from someone else,

(The narrator) raising it to Abu Abdullah-asws having said: ‘When Yusuf-as met up with Yaqoub-as, Yaqoub-as walked over to him-as, and Yusuf-as did not walk over to him-as (to welcome). So they-as had not even separated from hugging each other, when Jibraeel-as came to him-as and said to him-as: ‘O Yusuf-as! The truthful walked over to you-as, and you-as did not walk over to him-as. Extend your-as hand!’ So he-as extended it, there came out a Light from his-as palm. So Yusuf-as said to him-as: ‘What is this?’ He-as said: ‘This is a Sign that there will not be coming out from your-as posterity, a Prophet-as, as a Punishment’.[77]

حدثنا محمد بن علي ماجيلويه، عن محمد بن يحيى العطار، عن الحسين ابن الحسن بن أبان، عن محمد بن أورمة، عن محمد بن أبى عمير، عن هشام بن سالم، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: لما أقبل يعقوب إلى مصر خرج يوسف ” ع ” ليستقبله، فلما رآه يوسف هم بان يترجل ليعقوب، ثم نظر إلى ما هو فيه من الملك، فلم يفعل،

Muhammad Bin Ali Majaylawiya, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Al Husayn Ibn Al Hassan Bin Aban, from Muhammad Bin Awrama, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Hisham Bin Salim,

Abu Abdullah-asws has said: ‘When Yaqoub-as came over to Egypt, Yusuf-as came out to welcome him-as. So when Yusuf-as saw him-as, he-as wanted to dismount and walk over to him-as. Then he-as considered to what (state) he-as was in, from the kingdom, so he-as did not do it.

فلما سلم على يعقوب نزل عليه جبرئيل فقال له: يا يوسف ان الله تبارك وتعالى يقول لك: ما منعك ان تنزل إلى عبدي الصالح إلا ما أنت فيه ابسط يدك فبسطها فخرج من بين أصابعه نور، فقال له ما هذا يا جبرئيل، فقال هذا آية لا يخرج من صلبك نبي أبدا عقوبة لك بما صنعت بيعقوب إذ لم تنزل إليه.

So when he-as greeted Yaqoub-as, Jibraeel-as descended unto him-as and said to him-as: ‘O Yusuf-as! Allah-azwj Blessed and High is Saying to you-as: “Nothing prevented you-as from descending to My-azwj righteous servant, except for what (state) you-as were in, therefore extend your-as hand!” So he-as extended it, and there came out a Light from in between his-as fingers. So he-as said to him-as: ‘What is this, O Jibraeel-as?’ So he-as said: ‘This is a Sign that there will not be coming out from your-as posterity, a Prophet-as, ever, as a Punishment for you-as due to what you-as have done with Yaqoub-as, when you-as did not descend to him-as (out of respect of your-as father-as).[78]

(باب 48 – العلة التى من أجلها تزوج يوسف زليخا)

Chapter 48 – The reason due to which Yusuf-as married Zuleykha

أبى رحمه الله قال، حدثنا سعد بن عبد الله، عن إبراهيم بن هاشم عن عبد الله بن المغيرة، عمن ذكره، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: استأذنت زليخا على يوسف، فقيل لها: انا نكره ان نقدم بك عليه لما كان منك إليه، قالت: إنى لا أخاف من يخاف الله،

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah narrated to us, from Ibrahim Bin Hashim, from Abdullah Bin Al Mugheira, from the one who mentioned it,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws having said: ‘Zuleykha sought permission to (see) Yusuf-as, so it was said to her, ‘We dislike that we should proceed with you to him-as because of what was from you to him-as’ – (She had him-as imprisoned before). She said, ‘I do not fear the one who fears Allah-azwj’.

فلما دخلت قال لها: يا زليخا مالي أراك قد تغير لونك؟ قالت: الحمد لله الذي جعل الملوك بمعصيتهم عبيد، وجعل العبيد بطاعتهم ملوكا قال لها: ما الذي دعاك يا زليخا إلى ماكان منك؟ قالت! حسن وجهك يا يوسف فقال كيف لو رأيت نبيا يقال له محمد يكون في آخر الزمان أحسن منى وجها وأحسن منى خلقا واسمح منى كفا. قالت: صدقت، قال وكيف علمت إنى صدقت قالت: لانك حين ذكرته وقع حبه في قلبي. فأوحى الله عز وجل إلى يوسف إنها قد صدقت وانى قد أحببتها لحبها محمدا، فأمره الله تبارك وتعالى ان يتزوجها.

So when she came over, he-as said to her: ‘O Zuleykha! What is the matter that I-as see your colour to have changed?’ She said, ‘The Praise is for Allah-azwj Who Made the kings to be slaves due to their disobedience, and Made the slave to be a king due to his-as obedience to Him-azwj.

He-as said: ‘What invited you to me-as, O Zuleykha, after what had transpired from you?’ She said, ‘The beauty of your-as face, O Yusuf-as! So he-as said: ‘How would it be if you were to see a Prophet-as called Muhammad-saww who would happen to be at the end of the times, more handsome than me-as of face, and more beautiful than me-as of manners, and more generous than me-as of hand (in giving)’. She said, ‘You-as have spoken the truth’. He-as said: ‘And how do you know that I-as have spoken the truth’. She said, ‘Because when you-as mentioned him-saww, love for him-saww occurred in my heart’. Therefore, Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Yusuf-as: “She is speaking the truth and that I-azwj have Loved her due to her love for Muhammad-saww”. And so Allah-azwj Blessed and High Commanded him-as to marry her’.[79]

(باب 50 – العلة التى من أجلها اصطفى الله عز وجل موسى) (لكلامه دون خلقه)

Chapter 50 – The reason due to which Allah-azwj Chose Musa-as to Speak to besides His-azwj (other) creatures

أبى رحمه الله قال: حدثني سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبى عمير عن علي بن يقطين، عن رجل، عن أبى جعفر ” ع ” قال: أوحى الله عز وجل إلى موسى ” ع “: أتدري لما اصطفيتك لكلامي دون خلقي؟ فقال موسى: لا يا رب، فقال: يا موسى انى قلبت عبادي ظهرا لبطن فلم أجد فيهم احدا اذل لي منك نفسا. يا موسى انك إذا صليت وضعت خديك على التراب.

My father said, ‘Sa’ad Bin Abdullah narrated to me, from Yaqoub Bin Yazeed, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Ali Bin Yaqteen, from a man,

(It has been narrated) from Abu Ja’far-asws having said: ‘Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto Musa-as: “Do you-as know why I-azwj Chose you-as to Speak to besides My-azwj (other) creatures?’ So Musa-as said: ‘No, O Lord-azwj!’ So He-azwj Said: “O Musa-as! I-azwj Turned (Considered) the apparent of My-azwj servants for the hidden, so I-azwj did not Find among them anyone more humble to Me-azwj than you-as. O Musa-as! You-as, when you-as Pray, place your-as cheeks upon the dust”.[80]

حدثنا محمد بن الحسن رحمه الله قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار عن محمد بن الحسين بن أبى الخطاب، عن محمد بن سنان، عن اسحاق بن عمار قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: ان موسى عليه السلام: احتبس عنه الوحي أربعين أو ثلاثين صباحا، قال فصعد على جبل بالشام يقال له: أريحا، فقال: يا رب ان كنت حبست عني وحيك وكلامك لذنوب بنى اسرائيل، فغفرانك القديم قال فأوحى الله عز وجل إليه يا موسى بن عمران أتدري لم اصطفيتك لوحيى وكلامي دون خلقي؟ فقال لاعلم لى يا رب، فقال: يا موسى إنى أطلعت إلى خلقي إطلاعة فلم أجد في خلقي أشد تواضعا لي منك، فمن ثم خصصتك بوحيى وكلامي من بين خلقي.

Muhammad Bin Al Hassan narrated to us, from Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Muhammad Bin Al Husayn Bin Abu Al Khattab, from Muhammad Bin Sinan, from Is’haq Bin Amaar who said,

‘I heard Abu Abdullah-asws saying: ‘The Relevation was Withheld from Musa-as for forty to thirty mornings. So he-as ascended upon a mountain at Syria called Areyha. He-as said: ‘O Lord-azwj! If You-azwj have Withheld Your-azwj Revelation and Your-azwj Speech from me-as due to the sins of the Children of Israel, so You-azwj have always been Forgiving them’. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “O Musa Bin Imran-as! Do you-as know why I-azwj Chose you-as for My-azwj Revelation and My-azwj Speech besides My-azwj (other) creatures?” So he-as said: ‘I-as do not know, O Lord-azwj! Considered My-azwj creatures with a Consideration, but I-azwj did not Find among My-azwj creatures anyone who was more humble to Me-azwj than you-as, that is why I-azwj Chose you-as for My-azwj Revelation and My-azwj Speech from between My-azwj creatures”.

قال وكان موسى عليه السلام: إذا صلى لم ينفتل حتى يلصق خده الايمن بالارض والايسر.

The Imam-asws said: ‘Whenever Musa-as used to Pray, never finished until he-as had placed his-as right and left cheek upon the ground’.[81]

(باب 51 العلة التى من أجلها جعل الله عز وجل موسى) (خادما لشعيب عليهما السلام)

Chapter 51 – The reason due to which Allah-azwj Made Musa-as be a servant of Shuayb-as

حدثنا محمد بن إبراهيم بن اسحاق الطالقاني رضى الله عنه قال: حدثنا أبو حفص عمر بن يوسف بن سليمان بن الريان قال: حدثنا القاسم بن إبراهيم الرقى قال حدثنا محمد بن احمد بن مهدي الرقى قال: حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن أنس قال، قال رسول الله صلى الله وآله وسلم: بكى شعيب ” ع ” من حب الله عز وجل حتى عمى، فرد الله عز وجل عليه بصره، ثم بكى حتى عمى فرد الله عليه بصره، ثم بكى حتى عمى فرد الله عليه بصره، فلما كانت الرابعة أوحى الله إليه: يا شعيب، إلى متى يكون هذا أبدا منك، إن يكن هذا خوفا من النار فقد أجرتك، وان يكن شوقا إلى الجنة فقد أبحتك،

Muhammad Bin Ibrahim Bin Is’haq Al Talaqany narrated to us, from Abu Hafs Umar Bin Yusuf Bin Suleyman Bin Al Rayan, from Al Qasim Bin Ibrahim Al Raqy, from Muhammad Bin Ahmad Bin Mahdy Al Raqy, from Abdul Razzaq, from Moamar, from Al Zuhry, from Anas who said,

‘Rasool-Allah-saww said: ‘Shuayb-as cried from the love of Allah-azwj Mighty and Majestic until he was blinded. So Allah-azwj Returned his eyesight. Then he-as cried until he-as was blinded. So Allah-azwj Returned his-as eyesight. Then he-as cried until he-as was blinded. So Allah-azwj Returned his-as eyesight. So when he-as was in the fourt time, Allah-azwj Revealed unto him-as: “O Shuayb-as! Until when will this be happening from you-as? If this is happening out of fear from the Fire, so I-azwj have Requited you-as, and if this is from the desire for the Paradise, so I-azwj have Endowed it to you-as”.

قال إلهي وسيدي أنت تعلم انى ما بكيت خوفا من نارك ولا شوقا إلى جنتك، ولكن عقد حبك على قلبي فلست أصبر أو أراك، فأوحى الله جل جلاله إليه: اما إذا كان هذا هكذا فمن أجل هذا سأخدمك كليمي موسى بن عمران.

So he-as said: ‘My-as God, and my-as Master! You-azwj Know that I-as am not crying out of fear from Your-azwj Fire, nor out of desire to be in Your-azwj Paradise, but I-as contracted Your-azwj love upon my-as heart. Thus, I-as have no patience upon seeing You-azwj’. So Allah-azwj, Majestic is His-azwj Majesty Revealed unto himsa: “But if this is so, for this I-azwj would Make My-azwj Speaker Musa-as Bin Imran-as to serve you-as’.[82]

(باب 52 – العلة التى من أجلها لم يقتل فرعون موسى ” ع “) (لما قال ذروني أقتل موسى)

Chapter 52 – The reason due to which Pharaoh-la did not kill Musa-as when he-la said [40:26] Leave me alone that I may slay Musa

حدثنا محمد بن الحسن بن احمد بن الوليد رضى الله عنه قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبى الخطاب، عن علي بن اسباط، عن اسماعيل بن منصور أبى زياد، عن رجل، عن أبى عبد الله ” ع ” في قول فرعون! ذروني اقتل موسى من كان يمنعه؟ قال: منعته رشدته ولا يقتل الانبياء وأولاد الانبياء إلا أولاد الزنا.

Muhammad Bin Al Hassan Bin Ahmad Bin Al Waleed narrated to us, from Muhammad Bin Al Hassan Al Saffar, from Muhammad Bin Al Husayn Bin Abu Al Khattab, from Ali Bin Asbat, from Ismail Bin Mansour Abu Ziyad, from a man,

(It has been narrated) from Abu Abdullah-asws regarding the words of Pharaoh-la [40:26] Leave me alone that I may slay Musa, who was it that prevented him-la?’ He-asws said: ‘His-la correct birth prevented him-as. None shall kill the Prophets-as nor the children of the Prophets-as except for the children (born of) adultery’.[83]

حدثنا عبد الواحد محمد بن عبدوس النيسابوري العطار رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن محمد بن قتيبه، عن حمدان بن سليمان النيسابوري قال: حدثنا إبراهيم بن محمد الهمداني قال: قلت لابي الحسن على بن موسى الرضا ” ع “: لاي علة أغرق الله عز وجل فرعون وقد آمن به واقر بتوحيده؟ قال: انه آمن عند رؤية البأس وهو غير مقبول:، وذلك حكم الله تعالى ذكره في السلف والخلف قال الله تعالى: (فلما رأوا بأسنا قالوا آمنا بالله وحده وكفرنا بما كنا بة مشركين فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا باسنا)

Abdul Wahid Muhammad Bin Abdous Al Neyshapouri Al Ataar narrated to us, from Ali Bin Muhammad Bin Quteyba, from Hamdan Bin Suleyman Al Neyshapouri, from Ibrahim Bin Muhammad Al Hamdany who said,

‘I said to Al-Hassan Al-Reza-asws, ‘For which reason did Allah-azwj Mighty and Majestic Drown Pharaoh-la, and he-la had believed in Him-azwj and accepted His-azwj Oneness?’ He-asws said: ‘Because he-la believed when he-la saw the evil (Punishment), and the belief when one sees the evil (Punishment) is not Acceptable. That is the Judgement of Allah-azwj the High regarding the ancestors and the posterities. Allah-azwj the High Says [40:84] But when they saw Our Punishment, they said: We believe in Allah alone and we deny what we used to associate with Him. [40:85] But their belief was not going to profit them when they had seen Our Punishment’.

وقال الله عز وجل: (يوم ياتي بعض آيات ربك لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا) وهكذا فرعون لما أدركه الغرق قال: آمنت انه لاإله إلا الذي آمنت به بنو اسرائيل وانا من المسلمين، فقيل له الآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين، فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية،

And Allah-azwj Mighty and Majestic Said [6:158] On the Day when some of the Signs of your Lord shall come, its faith shall not profit a soul which did not believe before, or earn good through its faith. And this is what Pharaoh-la said [10:90] I believe that there is no god but He in Whom the Children of Israel believe and I am of those who are submitters [10:91] What! Now! And you had disobeyed before and you were of the mischief-makers [10:92] But this day We will Rescue you with your body that you may be a sign to those (who will come) after you.

وقد كان فرعون من قرنة إلى قدمه في الحديد وقد لبسه على بدنه، فلما اغرق القاه الله على نجوه من الارض ببدنه ليكون لمن بعده علامة فيرونه مع تثقله بالحديد على مرتفع من الارض، وسبيل التثقيل ان يرسب ولا يرتفع فكان ذلك آية وعلامة،

And Pharaoh-la was clad in iron from head to toe upon his-la body. So when he-la drowned, Allah-azwj Cast him-la upon a high part of the land, with his-la body, so that it would be a Sign for the ones after him-la so that they would see him-la to be upon a high part of the land with the iron, and that the iron is heavy and (with it) he-la should not have been upon the high ground. So that was a Sign and a pointer.

ولعلة أخرى أغرق الله عز وجل فرعون وهي انه استغاث بموسى لما أدركه الغرق ولم يستغث بالله فأوحى الله عز وجل إليه يا موسى ما أغثت فرعون لانك لم تخلقه ولو استغاث بي لاغثته.

And another reason from Allah-azwj Mighty and Majestic to Drown Pharaoh-la that he-la cried out for help to Musa-as and did not cry out to Allah-azwj. So Allah-azwj Mighty and Majestic Revealed unto him-as: “O Musa-as! You-as did not come to the help of Pharaoh-la because you-as did not create him-la, but had he-la cried out to Me-azwj, I-azwj would have Helped him-la”.[84]

(باب 54 – العلة التى من أجلها سمى الخضر حضرا، وعلل) (ما أتاه مما يسخطه موسى ” ع ” من خرق السفينة) (وقتل الغلام، وإقامة الجدار)

Chapter 54 – The reason due to which Al-Khizr-as was named as ‘Khizr’, and the reasons for what angered Musa-as from the breaking of the ship, and the killing of the boy, and the straightening of the wall

حدثنا أحمد بن الحسن القطان قال: حدثنا الحسن بن علي السكري قال حدثنا محمد بن زكريا الجوهري البصري قال: حدثنا جعفر بن محمد بن عمارة عن أبيه، عن جعفر بن محمد عليه السلام. انه قال ان الخضر كان نبيا مرسلا بعثه الله تبارك وتعالى إلى قومه: فدعاهم إلى توحيده والاقرار بانبيائه ورسله وكتبه وكانت آيته انه كان لا يجلس على خشبة يابسة، ولا أرض بيضاء إلا أزهرت خضرا وانما سمي خضرا لذلك، وكان إسمه باليا بن ملكان بن عابر بن أرفخشد ابن سام بن نوح عليه السلام

Ahmad Bin Al Hassan Al Qatan narrated to us, from Al Hassan Bin Ali Al Sakry, from Muhammad Bin Zakariyya Al Jowhary Al Basry, from Ja’far Bin Muhammad Bin Amaara, from his father,

(It has been narrated) from Ja’far-asws Bin Muhammad-asws having said: ‘Al-Khizr-as was a Mursil Prophet-as. Allah-azwj Blessed and High Sent him-as to his-as people, so he-as called them to His-azwj Oneness and the acceptance of His-azwj Prophets-as, and His-azwj Rasools-as, and His -azwj Books. And his-as miracle was that he-as neither used to sit upon dry wood, nor white ground (unproductive land), except that it blossomed as green. But rather, he-as was named as ‘Khizr’ (green) due to that, and that his-as name was Baliya Bin Malkan Bin Aabir Bin Ar Fakhshad Ibn Saam Bin Noah-as.

وان موسى لما كلمة الله تكليما، وانزل عليه التوراة وكتب له في الالواح من كل شئ موعظة وتفصيلا لكل شئ، وجعل آيته في يده وعصاه، وفي الطوفان والجرد والقمل والضفادع والدم وفلق البحر، وغرق الله عز وجل فرعون وجنوده وعملت البشرية فيه حتى قال في نفسه: ما أرى ان الله عز وجل خلق خلقا أعلم مني،

And when Allah-azwj Spoke to Musa-as with a Speech, and Revealed the Torah unto him-as, and Prescribed for him-as in the Tablets with everything, Advice and detail of everything, and Made a miracle to be in his-as hand and his-as staff, and in the flood, and the locusts, and the lice, and the frogs, and the blood, and the splitting of the sea. And Allah-azwj Mighty and Majestic Drowned Pharaoh-la and his-la army, and he-as performed these among the people, until he-as thought to himself-as: ‘I-as have not seen a creature whom Allah-azwj has Created, to be more knowledgeable than me-as’.

فأوحى الله عز وجل إلى جبرئيل: يا جبرئيل ادرك عبدي موسى قبل ان يهلك، وقل له ان عند ملتقى البحرين رجلا عابدا فاتبعه وتعلم منه، فهبط جبرئيل على موسى بما أمره به ربه عز وجل فعلم موسى ان ذلك لما حدثت به نفسه،

So, Allah-azwj Revealed unto Jibraeel-as: “O Jibraeel-as! Go to My-azwj servant Musa-as before he-as gets destroyed, and say to him-as that at the meeting of the two seas there is a worshipping man, so follow him-as and learn from him-as”. So Jibraeel-as descended unto Musa-as with what his-as Lord-azwj Mighty and Majestic had been Commanded with. So Musa-as knew that it was due to what he-as had thought to himself-as.

فمضى هو وفتاه يوشع بن نون عليه السلام حتى إنتهيا إلى ملتقى البحرين فوجدا هناك الخضر عليه السلا م يعبد الله عز وجل، كما قال عز وجل في كتابه: (فوجدا عبدا من عبادنا آتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما) قال موسى: هل اتبعك على ان تعلمني مما علمت رشدا؟ قال له الخضر: انك لن تستطيع معي صبرا لاني وكلت بعلم لا تطيقه ووكلت أنت بعلم لا أطيقه،

So he-as and his-as attendant Yoshua Bin Noon-as went unto they-as ended up at the meeting of the two seas. So they found over there Al-Khizr-as worshipping Allah-azwj Mighty and Majestic just as Allah-azwj Mighty and Majestic has Said in His-azwj Book [18:65] Then they found a servant from Our servants whom We had Granted Mercy from Us and whom We had Taught knowledge from Ourselves. [18:66] Musa said to him: Shall I follow you on condition that you should teach me right Knowledge from what you have been Taught? [18:67] He said: Surely you cannot have patience with me because I-as have been Allocated a Knowledge which you-as do not have the strength (to bear), and you-as have been Allocated with a Knowledge which I-as cannot bear’.

قال موسى له: بل أستطيع معك صبرا، فقال له الخضر: ان القياس لا مجال له في علم الله وأمره، وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا؟ قال موسى ستجدني ان شاء الله صابرا ولا اعصي لك أمرا، فلما استثنى المشية قبله، قال فإن اتبعتنى فلا تسألني عن شئ حتى احدث لك منه ذكرا، فقال موسى ” ع ” لك ذلك علي

Musa-as said to him-as: ‘But, I-as will be able to be patient with you-as’. So Al-Khizr said: ‘There is no scope for analogy in the Knowledge of Allah-azwj and His-azwj Commandments, [18:68] And how can you have patience upon that of which you have not got any news of? [18:69] He said: If Allah so desires it, you will find me patient and I shall not disobey you in any matter. So when Allah-azwj’s Desire was made to be an exclusion, he-as walked with him-as. [18:70] He said: If you would follow me, so you will not question me about anything until I myself narrate to you with a mention. So Musa-as said: ‘So that is (binding) upon me-as’.

فانطلقا حتى إذا ركبا في السفينة خرقها الخضر ” ع ” فقال له موسى ” ع “: اخرقتها لتغرق أهلها: لقد جئت شيئا أمرا قال: الم أقل لك انك لن تسطيع معي صبرا، قال موسى: لا تواخذنى بما نسيت – أي بما تركت من أمرك، ولا ترهقني من أمري عسرا

So they-as went until when they rod in the ship, so Al-Khizr-as made a hole in it. So Musa-as said to him-as [18:71] Have you made a hole in it to drown its inmates? Certainly you have done a grievous thing So Al-Khizr-as said to him-as [18:72] Did I not say that you will not be able to have patience with me? Musa-as said: [18:73] Do not hold me with what I forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair’.

فانطلقا حتى إذا لقيا غلاما فقتله الخضر عليه السلام فغضب موسى واخذ بتلابيبه وقال له: أقتلت نفسا زكية بغير نفس لقد جئت شيئا نكرا، قال له الخضر ان العقول لا تحكم على أمر الله تعالى ذكره بل أمر الله يحكم عليها، فسلم لما ترى مني واصبر عليه، فقد كنت علمت انك لن تستطيع معي صبرا، قال موسى: ان سألتك عن شئ بعدها فلا تصاحبني قد بلغت من لدنى عذرا،

So they-as went until when they met a young boy. So Al-Khizr-as killed him. So Musa-as got angry and grabbed his-as robe and said to him-as: [18:74] Have you slayed an innocent person who has slayed no one? Certainly you have done an evil thing So Al-Khizr-as said: [18:75] He said: Did I not say to you that you will not be able to have patience with me? Musa-as [18:76] He said: If I ask you about anything after this, do not keep me in your company; indeed you shall have (then) found an excuse in my case’.

فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية – وهى الناصرة، واليها تنسب النصارى – واستطعما أهلها فابوا أن يضيفوها، فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض، فوضع الحضر عليه السلام يده عليه فاقامة، فقال له موسى: لو شئت لاتخذت عليه أجرا.

[18:77] So they went on until when they came to the people of a town and it is Nazareth, and the Christians had been established there and would feed its people and would not feed but they refused to entertain them as guests. So they-as found a wall therein about to fall down, so Al-Khizr-as placed his-as hands upon it and straightened it. So Musa-as said to him-as: ‘If you had so desired to, you could have taken a recompense for it’.

قال له الخضر: هذا فراق بينى وبينك، سأنبئنك بتأويل ما لم يستطع عليه صبرا، فقال أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فاردت ان اعيبها، وكان ورائهم ملك يأخذ كل سفينة صالحة غصبا، فاردت بما فعلت ان تبقى لهم ولا يغصبهم الملك عليها، فنسب الانانية في هذا الفعل إلى نفسه لعله ذكر التعييب، لانه أراد أن يعيبها عند الملك إذا شاهدها فلا يغصب المساكين عليها، وأراد الله عز وجل صلاحهم بما أمره به من ذلك،

So Al-Khizr-as said to him-as [18:78] This shall be separation between me and you; now I will inform you of the explanation of what with you did not have patience upon [18:79] As for the boat, it belonged to (some) poor men who worked on the river and I intended that I should damage it, as there was behind them a king who seized every good boat by force. Thus, I-as intended with what I-as did that it whould remain for them, and the king would not usurp it from them’. So, he-as established the selflessness to himself-as when he-as mentioned the damaging – ‘because I-as intended that I-as should damage it in the presence of the king, when he witnessed it, so he would not usurp it from the poor people. And Allah-azwj Mighty and Majestic Intended to Correct their affairs with what He-azwj Commanded with from that.

ثم قال: وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين، وطلع كافرا، وعلم الله تعالى ذكره ان بقى كفرا أبواه وأفتتنا به وضلا باضلاله إياهما، فأمرني الله تعالى ذكره بقتله وأراد بذلك نقلهم إلى محل كرامته في العاقبة، فاشترك بالانانية بقوله: فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا، فاردنا ان يبدلهما ربهما خيرا منه زكاة وأقرب رحما

Then he-as said: ‘[18:80] And as for the boy, his parents were Believers, and he was a disbeliever, and Allah-azwj, Elevated is His-azwj Mention Knew that if he were to remain, he would turn his parents into disbelievers, and stray them both with a straying. Therefore, Allah-azwj, Elevated is His-azwj Mentioned, Commanded me-as to kill him, and I-as intended with that to transfer them both to a place of prestige in the Hereafter’. So he-as included himself-as by his-as words: ‘[18:80] and we feared lest he should make disobedience and ingratitude to come upon them [18:81] So we desired that their Lord might Give them in his place one better than him in purity and nearer to having compassion.

وإنما اشترك في الانانية لانه خشى والله لا يخشى لانه لا يفوته شئ ولا يمتنع عليه احد أراده، وانما خشى الخضر، من ان يحال بينه وبين ما أمر فيه فلا يدرك ثواب الامضاء فيه، ووقع في نفسه ان الله تعالى ذكره جعله سببا لرحمة أبوى الغلام فعمل فيه وسط الامر من البشريه مثل ما كان عمل في موسي عليه السلام لانه صار في الوقت مخبرا، وكليم الله موسى عليه السلام مخبرا ولم يكن ذلك باستحقاق للخضر عليه السلام للرتبة على موسى عليه السلام وهو أفضل من الخضر بل كان لاستحقاق موسى لتبيين،

But rather, he-as included himself-as in the act, because he-as feared and Allah-azwj does not Fear, because nothing is missed by Him-azwj not is anything Prevented from His-azwj Will. But rather, Al-Khizr-as (was the one who) feared, what might transpire between himself-as and regarding what he-as had been Commanded with, and that he-as would not see the Rewards regarding it. And it occurred in himself-as that Allah-azwj, Elevated is His-azwj mentioned, Made him-as to be a cause for the Mercy of the parents of the boy. Thus, he-as worked the middle course of the matter from the humanity (point of view), similar to what was the deed with regards to Musa-as, because he-as became an informed one during that time, and the speaker with Allah-azwj was Musa-as, an informed one, and that does not make Al-Khizr-as to be more deserving in rank over Musa-as, and he-as is higher than Al-Khizr-as, but he-as was more deserving (in rank) for the clarification (of the three issues)’.

ثم قال: وأما الجدار فكان لغلاميين يتيمين في المدينة، وكان تحته كنز لهما، وكان أبوهما صالحا، ولم يكن ذلك كنز بذهب ولا فضة، ولكن كان لوحا من ذهب فيه مكتوب: عجب لمن ايقن بالموت كيف يفرح؟! عجب لمن أيقن بالقدر كيف يحزن؟! عجب لمن أيقن ان البعث حق كيف يظلم؟! عجب لمن يرى الدنيا وتصرف أهلها حالا بعد حال كيف يطمئن إليها؟!

[18:82] And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man. And that was neither a treasure of gold, nor silver, but it was a Tablet of gold in which was inscribed: ‘Strange, how the one who is convinced of the death, how he can be happy? Strange, how the one who is convinced of the Pre-destination how he can grieve? Strange, how the one who is convinced of the resurrection being the Truth, how he can be unjust? Strange, how the one who sees the world and the changing of the conditions of its people from a state, after a state, how he can rely upon these?’

وكان أبوهما صالحا كان بينهما وبين هذا الاب الصالح سبعون أبا فحفظهما الله بصلاحه، ثم قال: فاراد ربك ان ييلغا اشدهما ويستخرجا كنزهما، فتبرأ من الانانية في آخر القصص ونسب الارادة كلها إلى الله تعالى ذكره في ذلك لانه لم يكن بقى شئ مما فعله فيخبر به بعد ويصير موسى عليه السلام به مخبراو مصغيا الى كلامه تابعا له فتجرد من الانانية والارادة تجرد العبد المخلص،

[18:82] and their father was a righteous man – There was in between the two of them and this righteous father, seventy forefathers, therefore Allah-azwj had Protected (the treasure) for the two of them due to his righteousness. Then he-as (Al-Khizr-as) so your Lord Intended that they should attain their maturity and take out their treasure. So he-as disassociated himself-as at the end of the story, and linked the whole of the intention to Allah-azwj, Elevated is His-azwj Mention, with regards to that, because there did not remain anything from what he-as had done for him-as to inform about it afterwards. And Musa-as came to be informed with it, listening to his-as subordinate, following him-as, so that he-as would empty himself-as from the selfishness and become a sincere servant.

ثم صار متنصلا مما أتاه من نسبه الانانية في أول القصة، ومن ادعاء الاشتراك في ثانى القصة، فقال: رحمة من ربك وما فعلته عن أمرى، ذلك تأويل ما لم تستطع عليه صبرا،

Then he-as (Al-Khizr-as) repudiated from what came to him-as from linking himself-as in the first part of the story ([18:79] I intended that I should damage it), and from claiming of the association during the second story ([18:81] So we desired). So he-as said: [18:82] a Mercy from your Lord, and I did not do it of my own accord. That is the explanation of what you did not have patience upon’.

ثم قال جعفر بن محمد ” ع ” ان أمر الله تعالى ذكره لا يحمل على المقاييس ومن حمل امر الله على المقاييس هلك واهلك ان أول معصية ظهرت الانانية عن إبليس اللعين حين أمر الله تعالى ذكره ملائكته بالسجود لآدم، فسجدوا وأبى إبليس اللعين ان يسجد،

Then Ja’far-asws Bin Muhammad-asws said: ‘The Commands of Allah-azwj cannot be borne upon the analogies, and the one who carries the Commands of Allah-azwj upon the analogies is destroyed and will (cause others to be) destroyed. The first disobedience which manifested the selfishness was from Iblees-as the Accursed, when Allah-azwj Commanded the Angels with the Prostration to Adam-as, so they Prostrated, and Iblees-la the Accursed refused to Prostrate.

فقال عز وجل ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك، قال: انا خير منه، خلقتني من نار وخلقته من طين، فكان أول كفرة قوله: انا خير منه، ثم قياسه بقوله: خلقتني من نار وخلقته من طين، فطرده الله عز وجل عن جواره، ولعنه وسماه رجيما واقسم بعزته لا يقيس احد في دينه إلا قرنه مع عدوه إبليس في أسفل درك من النار.

So the Mighty and Majestic Said: “[7:12] He Said: What prevented you so that you did not prostrate when I Commanded you? He said: I am better than he is: You have Created me of fire, while him You created of clay. So the first disbelief were his-la words I am better than he is. Then he-la analogized by his-la words You have Created me of fire, while him You created of clay. Therefore Allah-azwj Mighty and Majestic Expelled him-la from His-azwj Vicinity, and Cursed him-la, and Named him-la as a ‘Pelted One’, and Swore by His-azwj Honour that no one would analogise in His-azwj Religion except that He-azwj would Pair him with Iblees-la in the lowest level in the Fire’.[85]

(باب 55 – العلة التى من أجلها قال الله تعالى لموسى حين كلمة: فاخلع) (نعليك، وعلة قول موسى: وأحلل عقدة من لساني)

Chapter 55 – The reason due to which Allah-azwj the High Said to Musa-as [20:12] so put off your shoes; and the reason for the words of Musa-as [20:27] And Loosen the knot from my tongue [20:28] (That) they may understand my speech

حدثنا أبو جعفر محمد بن علي بن نصر البخاري المقري قال: حدثنا أبو عبد الله الكوفي الفقيه بفرغانة، باسناد متصل إلى الصادق جعفر بن محمد ” ع ” انه قال: في قول الله عز وجل لموسى ” ع “: (فاخلع نعليك) قال: يعني ارفع خوفيك يعنى خوفه من ضياع أهله، وقد خلفها تمخض، وخوفه من فرعون.

Abu Ja’far Muhammad Bin Ali Bin Nasr Al Bukhary Al Maqry narrated, from Abu Abdullah Al Kufy, the jurist at Farghana, by a chain linked to

Al-Sadiq Ja’far Bin Muhammad-asws having said: ‘With regards to the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic to Musa-as[20:12] so put off your shoes”, said: ‘It Means, ‘Raise your-as fear’, meaning the loss of his-as family, and he-as had left them behind as a result, and his-as fear from Pharaoh-la’.[86]

(باب 56 – العلة التى من أجلها قال الله عز وجل لموسى وهارون) (إذهبا الى فرعون انه طغى، فقولا له قولا لينا لعله يتذكر أو يخشى)

Chapter 56 – The reason due to which Allah-azwj Mighty and Majestic Said to Haroun-as [20:43] Go both to Pharaoh, surely he has transgressed [20:44] Then speak to him a gentle word perhaps he may mind or fear

حدثنا الحاكم أبو محمد جعفر بن نعيم بن شاذان النيسابوري رضى الله عنه، عن عمه أبى عبد الله محمد بن شاذان قال: حدثنا الفضل بن شاذان، عن محمد ابن أبى عمير قال: قلت لموسى بن جعفر عليه السلام: اخبرني عن قول الله عز وجل لموسى وهارون: إذهبا إلى فرعون انه طغى، فقولا له قولا لينا، لعله يتذكر أو يخشى؟ فقال أما قوله: فقولا له قولا لينا – أي كنياه وقولا له يا أبا مصعب وكان أسم فرعون: أبا مصعب الوليد بن مصعب،

Al Haakim Abu Muhammad Ja’far Bin Shazan Al Nayshapouri narrated to us, from his uncle Abu Abdullah Muhammad Bin Shazaan, from Al Fazal Bin Shazaan, from Muhammad Ibn Abu Umeyr who said,

‘I said to Musa-asws Bin Ja’far-asws, ‘Inform me about the words of Allah-azwj Mighty and Majestic to Musa-as and Haroun-as [20:43] Go both to Pharaoh, surely he has transgressed [20:44] Then speak to him a gentle word perhaps he may mind or fear? So he-asws said: ‘As for His-azwj Words [20:44] Then speak to him a gentle word, i.e., by his-la teknonym, and say to him-la: ‘O Abu Mas’ab!’ And the name of Pharaoh-la was Abu Mas’ab Al-Waleed Bin Mas’ab.

وأما قوله: لعله يتذكر أو يخشى فإنما قال ليكون احرص لموسى على الذهاب، وقد علم الله عز وجل ان فرعون لا يتذكر ولا يخشى إلا عند رؤية الباس، ألا تسمع الله عز وجل يقول: (حتى إذا أدركه الغرق قال آمنت انه لا إله إلا الذي آمنت به بنو إسرائيل وانا من المسلمين) فلم يقبل الله إيمانه، وقال (الآن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين).

And as for His-azwj Words perhaps he may mind or fear – so, rather He-azwj Said it for there to be surety for Musa-as upon the going (to Pharaoh-la). And Allah-azwj Mighty and Majestic Knew that Pharaoh-la will neither mind nor fear except when he-la sees the Punishment. Have you not heard Allah-azwj Mighty and Majestic Saying [10:90] until when drowning overtook him, he said: I believe that there is no god but He in Whom the Children of Israel believe and I am of those who are submitters. But, Allah-azwj did not Accept his-la belief, and Said [10:91] What! Now! And you had disobeyed before and you were of the mischief-makers’.[87]

(باب 58 – العلة التى من أجلها قال هارون لموسى عليهما السلام) (يابن أم، لا تأخذ بلحيتي، ولا برأسى، ولم يقل يابن أبى)

Chapter 58 – The reason due to which Haroun-as said to Musa-as [20:94] He said: O son of my mother! Seize me not by my beard nor by my head, and why he-as did not say: ‘O son of my-as father-as

حدثنا علي بن احمد بن محمد، ومحمد بن احمد الشيباني، والحسين بن إبراهيم بن احمد بن هشام رضى الله عنه قالوا: حدثنا محمد بن أبى عبد الله الكوفي الاسدي قال: حدثنا موسى بن عمران النخعي، عن عمه الحسين بن زيد النوفلي، عن علي بن سالم، عن أبيه قال: قلت لابي عبد الله عليه السلام: اخبرني عن هارون، لم قال لموسى عليه السلام يابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي، ولم يقل يابن أبى؟

Ali Bin Ahmad Bin Muhammad, and Muhammad Bin Ahmad Al Shaybani, and Al Husayn Bin Ibrahim Bin Ahmad Bin Hisham narrated to us, from Muhammad Bin Abu Abdullah Al Kufy Al Asady, from Musa Bin Imran Al Nakhai’e, from his uncle Al Husayn Bin Zayd Al Nowfaly, from Ali Bin Saalim, from his father who said,

‘I said to Abu Abdullah-asws, ‘Inform me about Haroun-as. Why did he-as say to Musa-as [20:94] He said: O son of my mother! Seize me not by my beard nor by my head. Why did he-as not say: ‘O son of my-as father-as?’

فقال: ان العداوات بين الاخوة اكثرها تكون إذا كانوا بني علات، ومتى كانوا بنى أم قلت العداواة بينهم، إلا أن ينزغ الشيطان بينهم فيطيعوه، فقال هارون لاخيه موسى: يا أخي الذي ولدته أمي ولم تلدني غير أمه لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي، ولم يقل يابن أبى لان الاب إذا كانت أمهاتهم شتى لم تستبدع العداوة بيهم إلا من عصمه الله منهم، وانما تستبدع العداوة بين بني أم واحدة

So he-asws said: ‘The enmity is a lot more between brothers if they happen to be from different mothers, and when they are from one mother, the enmity in between them is less, except when the Satan-la creates misunderstandings in between them, so they (end up) following him-la. Thus, Haroun-as said to his-as brother-as Musa-as: ‘O my-as brother-as who was given birth by my-as mother, and was not given birth by another mother, so Seize me not by my beard nor by my head. And he-as did not say: ‘O son-as of my-as father-as’, because if there are of different mothers, the enmity does not end in between them except for the whom Allah-azwj Protects. But rather, the enmity ends in between the sons of one mother.

قال قلت له: فلم أخذ برأسه يجره إليه وبلحيته، ولم يكن له في اتخاذهم العجل وعبادتهم له ذنب؟ فقال: إنما فعل ذلك به لانه لم يفارقهم لما فعلوا ذلك ولم يلحق بموسى، وكان إذا فارقهم ينزل بهم العذاب، ألا ترى انه قال له موسى: يا هارون ما منعك إذا رأيتهم ضلوا ألا تتبعن أفعصيت أمري؟ قال هارون: لو فعلت ذلك لتفرقوا وإنى خشيت ان تقول لي فرقت بين بني اسرائيل، ولم ترقب قولي.

(The narrator) said, ‘I said to him-asws, ‘So why did he-as seize him-as by his-as head and dragged by his-as beard, and there was not for him-as any sin when they (people) took to the worshipping of the calf?’ So the Imam-asws said: ‘But rather, he-as did that with him-as because he-as did not separate from them when they did that, and did not attach himself-as with Musa-as. And when he-as did separate from them the Punishment descended upon them. Do you not see that Musa-as said to him-as [20:92] (Musa) said: O Haroun! What prevented you, when you saw them going astray [20:93] So that you did not follow me? So you disobeyed my order?. Haroun-as said: ‘Had I-as done that, they would have been divided, and I was afraid lest you should say: You have caused a division among the Children of Israel and did not wait for my word’.[88]

(باب 59 – العلة التى من أجلها حرم الصيد على اليهود يوم السبت)

Chapter 59 – The reason due to which the hunting (fishing) was Prohibited upon the Jews on the day of Saturday

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن عبد الله بن محمد الحجال، عن علي بن عقبة، عن رجل عن أبى عبد الله ” ع ” قال: ان اليهود أمروا بالامساك يوم الجمعة، فتركوا يوم الجمعة وأمسكوا يوم السبت، فحرم عليهم الصيد يوم السبت.

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Abdullah Bin Muhammad Al Hajal, from Ali Bin Uqba, from a man,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The Jews were Commanded with the fishing on the Day of Friday, so they neglected the day of Friday and fished on the day of Saturday, therefore the fishing was Prohibited to them on the day of Saturday’.[89]

 

 

(باب 60 – العلة التى من أجلها سمى فرعون ذا الاوتاد)

Chapter 60 – The reason due to which Pharaoh-la was named as [89:10] And (with) Pharaoh, the one with the of hosts

حدثنا الحسين بن إبراهيم بن احمد بن هشام المؤدب الرازي رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن محمد بن أبى عمير، عن ابان الاحمر قال سألت أبا عبد الله ” ع ” عن قول الله عز وجل: وفرعون ذي الاوتاد لاي شئ سمي ذا الاوتاد؟ قال: لانه كان إذا عذب رجلا بسطه على الارض على وجهه ومد يديه ورجليه فاوتدها باربعة أوتاد في الارض، وربما بسطه على خشب منبسط فوتد رجليه ويديه باربعة أوتاد، ثم تركه على حاله حتى يموت، فسماه الله عز وجل: (فرعون ذا الاوتاد) لذلك.

Al Husayn Bin Ibahim Bin Ahmad Bin Hisham Al Mowdab Al Razy narrated to us, from Ali Bin Ibrahim, from his father, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Aban Al Ahmar who said,

‘I asked Abu Abdullah-asws about the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [89:10] And (with) Firon, the lord of hosts (Al-Awtaad), for which thing he-la is Called ‘Zi Al-Awtaad’? He-asws said: ‘Because he-la has tortured a man rolling him on the ground upon his face, and extended his hands and legs and pegged these with four pegs in the ground, and unrolled him upon a flat piece of wood, pegged his legs and hand with four pegs. Then he-la left him on his condition until he died. So Allah-azwj Mighty and Majestic Called Firawn ‘Zi Al-Awtaad’ (One with pegs), for that’.[90]

(باب 61 – العلة التى من أجلها تمنى موسى ” ع ” الموت) (والعلة التى من أجلها لا يعرف قبره)

Chapter 61 – The reason due to which Musa-as coveted the death, and the reason due to which his-as grave is not recognised (unknown)

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن أبى عمير، عن هشام بن الحكم، عن أبي عبد الله ” ع ” قال: ان ملك الموت أتى موسى بن عمران ” ع ” فسلم عليه، فقال: من أنت؟ فقال: انا ملك الموت، فقال ما حاجتك؟ فقال له: جئت أقبض روحك، فقال له موسى: من أين تقبض روحي؟ قال من فمك فقال له موسى: كيف وقد كلمت ربى عز وجل، فقال من يديك، فقال له موسى: كيف وقد حملت بهما التوراة، فقال: من رجليك، فقال: وكيف وقد وطئت بهما طور سيناء؟ قال: وعد أشياء غير هذا،

My father narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Hisham Bin Al Hakam,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The Angel of death came to Musa-as Bin Imran-as. So he-as greeted him and said: ‘Who are you?’ He said: ‘I am the Angel of Death’. So he-as said: ‘What is your need?’ So he said to him-as: ‘I have come to capture your-as soul’. So Musa-as said to him: ‘From where will you be capturing my-as soul?’ He said: ‘From your-as mouth’. So Musa-as said to him: ‘How can you, and I-as have spoken by it to my-as Lord-azwj Mighty and Majestic’. So he said: ‘From your-as hands’. So Musa-as said to him: ‘How can you, and I-as have carried the Torah by these two’. So he said: ‘From your-as feet’. So he-as said: ‘And how can you, and I-as have stepped by these upon the (Mount) Toor of Sinai’. The Imam-asws said: ‘And he repeated (for) the things other than these’.

قال: فقال له ملك الموت فإنى امرت ان اتركك حتى تكون أنت الذي تريد ذلك، فمكث موسى ” ع ” ما شاء الله ثم مر برجل وهو يحفر قبرا فقال له موسى: ألا أعينك على حفر هذا القبر فقال له الرجل: بلى،

The Imam-asws said: ‘So the Angel of Death said to him-as: ‘I have thus been Commanded that I should leave you-as until (such time as) you-as yourself become the one who wants that (death)’. So Musa-as remained for as long as Allah-azwj so Desired. Then (one day) he-as passed by a man and he was digging a grave. So Musa-as said to him: ‘Shall I-as assist you on (digging) the put of this grave?’ So the man said to him-as, ‘Yes’.

قال فاعانة حتى حفر القبر ولحد اللحد فاراد الرجل ان يضطجع في اللحد لينظر كيف هو؟ فقال له موسى: انا اضطجع فيه، فاضطجع موسى فرأى مكانه من الجنة، أو قال: منزله من الجنة، فقال: يا رب أقبضني اليك فقبض ملك الموت روحه ودفنه في القبر وسوى عليه التراب. قال: وكان الذي يحفر القبر ملك الموت في صورة آدمى، فلذلك لا يعرف قبر موسى عليه السلام.

The Imam-asws said: ‘So he-as assisted until the pit of the grave, and the grave was dug out. So the man intended that he should lied down in the grave to see how it is?’ So Musa-as said to him: ‘I-as shall lie down in it’. So Musa-as lied down, and he-as saw his-as place in the Paradise’ – or he-asws said: ‘his -as house in the Paradise’. So he-as said: ‘O Lord-azwj! Capture me-as to You-azwj!’ So the Angel of Death captured his-as soul, and he-as was buried in that very grave, and the dust was levelled upon him-as. He-asws said: ‘And the one who dug out the grave was the Angel of Death in the image of a human, therefore it is due to that, no one recognises (knows of the whereabouts) of the grave of Musa-as’.[91]

(باب 62 – العلة التى من أجلها قال سليمان ” ع “: رب اغفر لي) (وهب لى ملكا لا ينبغى لاحد من بعدى)

Chapter 62 – The reason due to which Suleyman-as said [38:35] Lord! Forgive me and Grant me a kingdom which is not fit for (being inherited by) anyone after me

حدثنا احمد بن يحيى المكتب قال: حدثنا احمد بن محمد الوراق أبو الطيب قال: حدثنا علي بن هارون الحميري قال: حدثنا علي بن محمد بن سليمان النوفلي قال: حدثني أبى، عن علي بن يقطين قال: قلت لابي الحسن موسى بن جعفر ” ع ” أيجوز أن يكون نبي الله عز وجل بخيلا؟ فقال لا، فقلت له: فقول سليمان ” ع ” رب أغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لاحد من بعدي، ما وجهه وما معناه؟

Ahmad Bin Yahya Al Maktab narrated to us, from Ahmad Bin Muhammad Al waraq Abu Al Tayyab, from Ali Bin Haroun Al Humeyri, from Ali Bin Muhammad Bin Suleyman Al Nowfaly, from his father, from Ali Bin Yaqteen who said,

‘I said to Abu Al-Hassan Al-Musa-asws Bin Ja’far-asws, ‘Is it permissible for a Prophet-as of Allah-azwj Mighty and Majestic to become stingy?’ So he-asws said: ‘No!’ So I said to him-asws, ‘So (what about) the words of Suleyman-as [38:35] He said: Lord! Forgive me and Grant me a kingdom which is not fit for (being inherited by) anyone after me, what is its perspective, and what is its Meaning?’

فقال: «الملك ملكان: ملك مأخوذ بالغلبة، و الجور، و اختيار الناس، و ملك مأخوذ من قبل الله تبارك و تعالى، كملك إبراهيم، و ملك طالوت، و ملك ذي القرنين. فقال سليمان (عليه السلام): هب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي، أن يقول: إنه مأخوذ بالغلبة، و الجور، و اختيار الناس، فسخر الله تبارك و تعالى له الريح تجري بأمره رخاء حيث أصاب، و جعل غدوها شهرا، و رواحها شهرا، و سخر له الشياطين كل بناء و غواص، و علم منطق الطير، و مكن في الأرض، فعلم الناس في وقته و بعده أن ملكه لا يشبه ملك الملوك المختارين من قبل الناس، و المالكين بالغلبة و الجور».

So he-asws said: ‘The kingdoms are of two types – A kingdom which is attained by the overcoming, and the tyranny, and the choice of the people; and a kingdom which is attained from the Presence of Allah-azwj Blessed and High, like the kingdom of Ibrahim-as, and kingdom of Taloot, and kingdom of Zul Qarnayn. Suleyman-as said: ‘[38:35] Grant me a kingdom which is not fit for (being inherited by) anyone after me. He-as is speaking about the one which is attained by the overcoming, and the tyranny, and the choice of the people. Allah-azwj Blessed and High [38:36] Made the wind to be subservient to him; flowing gently by his command to wherever he so desired, and Made its morning as a month, and its flowing a month, and Made subservient to him-as the Devils who used to build and dive, and Taught him-as the language of the birds, and to move in the earth. So the people knew, during his-as time and after him-as that his-as kingdom does not resemble the kingdoms of the choice of the people, and the kingdoms of the overcoming and the tyranny’.

قال: فقلت له: فقول رسول الله (صلى الله عليه و آله): «رحم الله أخي سليمان، ما كان أبخله!» فقال (عليه السلام): «لقوله وجهان: أحدهما: ما كان أبخله بعرضه، و سوء القول فيه! و الوجه الآخر: يقول: ما كان أبخله إن كان أراد ما يذهب إليه الجهال!».

I said to him-asws, ‘(What about) the words of Rasool-Allah-saww: ‘May Allah-azwj have Mercy upon my-saww brother Suleyman-as, how stingy he-as was!’ The Imam-asws replied: ‘His-saww words have two perspectives – One of these is how stingy he-as was by his-as offer, and evil is the word in it! And another perspective is that he-saww is saying: ‘How stingy he-as was that he-as did not want it to go (inherited by) the ignorant!’

ثم قال (عليه السلام): «قد- و الله- أوتينا ما اوتي سليمان، و ما لم يؤت سليمان، و ما لم يؤت أحد من العالمين، قال الله عز و جل في قصة سليمان: هذا عَطاؤُنا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسابٍ، و قال عز و جل في قصة محمد (صلى الله عليه و آله): ما آتاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَ ما نَهاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا»

Then the Imam-asws said: ‘We-asws have been Given what Suleyman-as had been Given, and what he-as had not been Given (as well), and what no one in the Worlds have been Given. Allah-azwj Mighty and Majestic has Said in the story of Suleyman-as [38:39] This is Our Gift, therefore give out freely or withhold, without measure. And the Mighty and Majestic Said in the story of Muhammad-saww [59:7] and whatever the Rasool gives you, accept it, and from whatever he forbids you, keep back’.[92]

 

 

 

(باب 63 – العلة التى من أجلها زيد في حروف أسم سليمان حرف من) (حروف اسم أبيه داود ” ع ” والعلة التى من أجلها سمى داود داود ” ع “) (والعلة التى من أجلها سخرت الريح لسليمان ” ع “) (والعلة التى من أجلها تبسم من قول النملة ضاحكا)

Chapter 63 – The reason due to which there is an additional letter in the letter of the name of Suleyman-as, than the letter in the name of his-as father-as Dawood-as; and the reason due to which Dawood-as had been named as ‘Dawood’; and the reason due to which the wind was Made to be subservient to Suleyman-as; and the reason due to which he-as smiled at the words of the ant, with a laughter

حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد الوهاب القرشي قال: حدثنا منصور بن عبد الله الاصفهانى الصوفي قال: حدثني علي بن مهروية القزويني قال: حدثنا سليمان الغازي قال: سمعت علي بن موسى الرضا ” ع ” يقول: عن أبيه موسى، عن أبيه جعفر بن محمد عليهما السلام في قوله عزوجل: فتبسم ضاحكا من قولها. قال لما قالت النملة: يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم لا يحطمنكم سليمان وجنوده حملت الريح صوت النملة إلى سليمان وهو مار في الهواء والريح قد حملته

Abdullah Bin Muhammad Bin Abdul Al Wahab Al Qarshy, from Mansour Bin Abdullah Al Isfahany Al Sowfy, from Ali Bin Mahrawiya al Qazwin, from Suleyman Al Ghazy who said,

‘I heard Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws saying, from his-asws father-asws Musa-asws, from his-asws father-asws Ja’far-asws Bin Muhammad-asws, regarding the Words of the Mighty and Majestic [27:19] So he smiled, laughing at its speech, said: ‘When the ant said 27:18] an ant said: O you ants! Enter your dwellings, in case Sulayman and his army crush you without being aware of it – the wind carried the voice of the ant to Suleyman-as, and he-as was passing by (flying by) in the air, and the wind was carrying him-as.

فوقف وقال: علي بالنملة فلما أتى بها قال سليمان: يا أيتها النملة أما علمت أنى نبي وانى لا أظلم أحدا قالت النملة: بلى. قال سليمان: فلم حذرتهم ظلمي وقلت: يا أيها النمل ادخلوا مساكنكم قالت: خشيت ان ينظروا إلى زينتك فيفتتنوا بها فيعبدون غير الله تعالى ذكره،

So he-as paused and said: ‘Bring the ant to me-as!’ So when they came with it, Suleyman-as said: ‘O you ant! Do you not know that I-as a Prophet-as, and that I-as am not unjust to anyone?’ The ant said, ‘Yes’. Suleyman-as said: ‘So why did you caution them of my-as injustice (trampling them), and said O you ants! Enter your dwellings?’ It said, ‘I feared that they would look at your-as adornments, so they would be Tried by these, and they would (end up) worshipping other than Allah-azwj Mighty is His-azwj Mention’.

ثم قالت النملة: أنت اكبر أم أبوك؟ قال سليمان: بل أبى داود، قالت النملة: فلم زيد في حروف أسمك حرف على حروف اسم أبيك داود ” ع ” قال سليمان: مالي بهذا علم قالت النملة: لان أباك داود داوى جرحه (بود) فسمي داود وأنت يا سليمان أرجوا أن تلحق بأبيك،

Then the ant said, ‘Are you-as greater or your-as father-as?’ Suleyman-as said: ‘But, my-as father-as Dawood-as (is greater)’. The ant said, ‘So why is there an addition in the letters of your-as name, a letter from the letters of the name of your-as father-as Dawood-as?’ (i.e., why are you-as Suleyman Bin Dawood-as and not just Suleyman-as). Suleyman-as said: ‘There is no knowledge of this with me-as’. The ant said, ‘Because your-as father-as Dawood-as, his-as would was cured by the cordiality, and you-as, O Suleyman-as, hope to meet your-as father-as’.

ثم قالت النملة: هل تدري لم سخرت لك الريح من بين ساير المملكة؟ قال سليمان: ما لي بهذا علم. قالت النملة: يعنى عز وجل بذلك – لو سخرت لك جميع المملكة كما سخرت لك هذه الريح لكان زوالها من يدك كزوال الريح، فحينئذ فتبسم ضاحكا من قولها.

Then the ant said, ‘Do you-as know why the wind has been Made to be subservient to you-as in the rest of the kingdom?’ Suleyman-as said: ‘There is no knowledge of this with me-as’. The ant said, ‘The Mighty and Majestic Means by this – Had the whole of the kingdom been Made to be subservient to you-as just as this wind, it would have gone away from your-as hands like the going away of the wind’. Thus, this is where he-as [27:19] smiled, laughing at its speech’.[93]

(باب 64 – العلة التى من أجلها صار عند الارضة حيث كانت ماء وطين)

Chapter 64 – The reason due to which the termites come to be wherever there is water and clay

حدثنا المظفر بن جعفر بن المظفر العلوي رضى الله عنه قال: حدثنا جعفر بن محمد بن مسعود، عن أبيه قال: حدثنا محمد بن نصير، عن احمد بن محمد عن العباس بن معروف عن علي بن مهزيار، عن احمد بن محمد بن أبى نصر البزنطي وفضالة، عن أبان، عن أبى بصير، عن أبي جعفر ” ع ” قال: ان الجن شكروا الارضة ما صنعت بعصا سليمان فما تكاد تراها في مكان إلا وعندها ماء وطين.

Al Muzaffar Bin Ja’far Bin Al Muzaffar Al Alawy narrated to us, from Ja’far Bin Muhammad Bin Masoud, from his father, from Muhammad Bin Nusayr, from Ahmad Bin Muhammad, from Al Abbas Bin Marouf, from Ali Bin Mahziyar, from Ahmad Bin Muhammad Bin Abu Nasr Al Bazanty and Fazalat, from Aban, from Abu Baseer,

Abu Ja’far-asws has said: ‘The Jinn went to thank the termite for what it had done with the staff of Suleyman-as, but they did not see it in the place except that there was water and clay’.[94]

حدثنا احمد بن زياد بن جعفر الهمداني رضي الله عنه قال: حدثنا علي ابن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن أبى الحسن علي بن موسى الرضا ” ع ” عن أبيه موسى بن جعفر، عن أبيه جعفر بن محمد عليه السلام قال ان سليمان بن داود ” ع ” قال ذات يوم لاصحابه ان الله تبارك وتعالى: قد وهب لي ملكا لا ينبغي لاحد من بعدي، سخر لي الريح والانس الجن والطير والوحوش، وعلمني منطق الطير، وآتاني من كل شئ، ومع جميع ما اوتيت من الملك ما تم سروري يوم الى الليل، وقد أحببت أن أدخل قصري في غد فاصعد أعلاه وأنظر إلى ممالكي فلا تأذنوا لاحد علي لئلا يرد علي ما ينغص علي يومى فقالوا: نعم،

Ahmad Bin Ziyad Bin Ja’far Al Hamdany narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Ali Bin Ma’bad, from Al Husayn Bin Khalid,

(It has been narrated) from Abu Al-Hassan Ali-asws Bin Musa Al-Reza-asws, from his-asws father-asws Musa-asws Bin Ja’far-asws, from his-asws father-asws Ja’far Bin Muhammad-asws having said: ‘One day, Suleyman-as Bin Dawood-as said to his-as companions that: ‘Allah-azwj the Blessed and High has Endowed unto me-as a kingdom that is not befitting for anyone from after me-as. He-as Made the wind to be subservient to me, along with the humans, and the Jinn, and the bird, and the wild animals, and Taught me-as the speech of the birds, and Gave me-as from everything. And along will all what He-azwj Gave to me-as from the kingdom, my-as joy is not complete, day to the night. And I-as would love it that I-as should enter my-as castle in the morning, and ascend to its high point and look at my-as kingdom. So, do not allow anyone to (come to see) me-as, so as not to spoil my happiness of my-as day’. So they said, ‘Yes’.

فلما كان من الغد أخذ عصاه بيده وصعد إلى أعلا موضع من قصره ووقف متكيا على عصاه ينظر إلى ممالكه مسرورا بما اوتى، فرحا بما أعطي إذ نظر إلى شاب حسن الوجه واللباس قد خرج عليه من بعض زوايا قصره فلما أبصره سليمان قال له: من أدخلك إلى هذا القصر وقد أردت أن أخلو فيه اليوم: وباذن من دخلت؟ قال الشاب: ادخلني هذا القصر ربه، وباذنه دخلت فقال: ربه أحق به مني فمن أنت؟ قال أناملك الموت قال: وفيما جئت؟ قال: جئت لاقبض روحك، قال: أمض لما أمرت به فهذا يوم سروري، وأبى الله عز وجل ان يكون لي سرور دون لقائه.

So when it was the morning, he-as grabbed his-as staff by his-as hand and ascended to a high place from his castle, and paused relying upon his-as staff looking at his-as kingdom, joyful at what he-as had been Given. He-as was happily looking at what he-as had been Granted when he saw a young man of a beautiful face and clothes who had come out to him-as from one of the corners of his-as castle. So when Suleyman-as saw him, said to him: ‘Who entered you into this castle, and I-as had intended that I-as should be alone in it today, and by whose permission have you entered?’ The young man said, ‘It was the Lord-azwj of this castle who Entered me into it, and it was by His-azwj Permission that I entered’. So he-as said: ‘Its Lord-azwj is more Rightful for it than I-as am. So who are you?’ He said: ‘I am the Angel of Death’. He-as said: ‘And with regards to what have you come?’ He said: ‘I have come to capture your-as soul’. He-as said: ‘Fulfill what you have been Commanded with, so this is my-as day of joy, and Allah-azwj Mighty and Majestic Refused that there should occur for me-as happiness, apart from meeting with Him-azwj’.

فقبض ملك الموت روحه وهو متكئ على عصاه، فبقى سليمان متكيا على عصاه وهو ميت ما شاء الله والناس ينظرون إليه وهم يقدرون انه حي فافتتنوا فيه واختلفوا، فمنهم من قال: ان سليمان قد بقى متكيا على عصاه هذه الايام الكثيرة ولم يتعب ولم ينم ولم يشرب ولم يأكل، انه لربنا الذي يجب علينا ان نعبده، وقال قوم: ان سليمان ساحر وانه يرينا انه واقف متكئ على عصاه يسحر أعيننا وليس كذلك، وقال المؤمنون: ان سليمان هو عبد الله ونبيه يدبر الله أمره بما شاء،

So the Angel of Death captured his-as soul, and he-as was reclining upon his-as staff. Thus, Suleyman-as remained reclining upon his-as staff, and he-as was dead, for as long as Allah-azwj so Desired it, and the people were looking at him-as and they were reckoning that he-as was alive. Thus, they were tried with regards to it and differed. Among them was one who said, ‘Suleyman-as has remained reclining upon his-as staff for long these days, and he-as neither gets tired, nor sleeps, nor drinks, nor eats. He-as is our lord and it is Obligatory upon us to worship him-as’. And a group said, ‘Suleyman-as is a sorcerer, and he-as is showing us that he-as has paused reclining upon his-as staff, having spell-bound our eyes, and it is not like that’. And the Believers said, ‘Suleyman-as is a servant of Allah-azwj and His-azwj Prophet-as. Allah-azwj Manages his-as affair with whatever He-azwj so Desires to’.

فلما اختلفوا، بعث الله عز وجل الارضة فدبت في عصاة سليمان فلما أكلت جوفها انكسرت العصاة وخر سليمان من قصره على وجهه، فشكرت الجن للارضة صنيعها، فلاجل ذلك لا توجد الارضة في مكان إلا وعندها ماء وطين، ذلك قول الله عزوجل: (فلما قضينا عليه الموت ما دلهم على موته إلا دابة الارض تأكل منسأته) يعني عصاه – فلما خر تبينت الجن ان لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين،

So when they differed, Allah-azwj Mighty and Majestic Sent the termite. So it crept up in the staff of Suleyman-as. So when it had eaten from inside of it, the staff broke and Suleyman-as fell down upon his face from his-as castle. So the Jinn went to thank the termite for what it had done, but when they got there they did not find the termite in that place, except that over there was water and the clay. These are the Words of Allah-azwj Mighty and Majestic [34:14] But when We decreed death for him, nothing showed them his death but a creature of the earth which ate away his staff – Meaning his-as stick. and when he fell down, the Jinn came to know plainly that if they had known the unseen, they would not have tarried in abasing torment’.

ثم قال الصادق ” ع “: والله ما نزلت هذه الآية هكذا وإنما نزلت: فلما خر تبينت الانس ان الجن لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين.

Then Al-Sadiq-asws said: ‘By Allah-azwj! This Verse was not Revealed like this. But rather, it was Revealed as Then Al-Sadiq-asws said: ‘And this Verse was not Revealed like this, but rather it was Revealed as “So when he fell, it was evident to the Humans, if the Jinn had known the unseen, they would not have remained in abasing Punishment”.[95]

حدثنا أبى رضى االله عنه قال حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن ابن أبى عمير، عن أبان، عن أبى نصير، عن أبى جعفر عليه السلام قال: أمر سليمان بن داود الجن فصنعوا له قبة من قوارير، فبينما هو متكئ على عصاه في القبة ينظر الى الجن كيف يعلمون وهم ينظرون إليه إذ حانت منه التفاتة فإذا رجل معه في القبة قال من أنت؟ قال أنا الذي لا أقبل الرشا ولا أهاب الملوك أنا ملك الموت،

My father narrated to us, from Ali Bin Ibrahim Bin hashim, from his father Ibrahim Bin Hashim, from Ibn Abu Umeyr, from Aban, from Abu Nusayr,

Abu Ja’far-asws has said: ‘Suleyman-as Bin Dawood-as ordered the Jinn, so they made for him-as a dome from glass. So whilst he-as was reclining upon his-as staff in the dome, he-as looked towards the Jinn how they were working, and they were looking at him, when he-as felt the arrival of someone. There was a man with him-as inside the dome. He-as said: ‘Who are you?’ He said: ‘I am the one who neither accepts a bribe nor the gifts of the kings. I am the Angel of Death’.

فقبضه وهو قائم متكئ على عصاه في القبة والجن ينظرون إليه قال: فمكثوا سنة يدأبون له حتى بعث الله عزوجل الارضة فاكلت منسأته – وهى العصا فلما خر تبينت الجن ان لو كانوا يعلمون الغيب ما لبثوا في العذاب المهين.

So he captured him-as (his-as soul), and he-as stood there reclining upon his-as staff in the dome, and the Jinn were looking at him-as. The Imam-asws said: ‘So they remained working hard for him-as for a year, until Allah-azwj Mighty and Majestic Sent the termite, so it ate away at his-as stick – and it is the staff. [34:14] and when he fell down, the Jinn came to know plainly that if they had known the unseen, they would not have tarried in abasing torment’.

قال أبو جعفر ” ع ” ان الجن يشكرون الارضة ما صنعت بعصاة سليمان ” ع ” فما تكاد تراها في مكان إلا وعندها ماء وطين.

Abu Ja’far-asws said: ‘The Jinn went to thank the termite for what it had done with the staff of Suleyman-as, but they did not find in that place except that there was water and clay in his-as presence’.[96]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال حدثنا محمد بن يحيى العطار، عن الحسين ابن الحسين بن أبان، عن محمد بن أورمة، عن الحسن بن علي، عن علي بن عقبة، عن بعض أصحابنا، عن أبى عبد الله ” ع ” قال: لقد شكرت الشياطين الارضة حين أكلت عصاة سليمان ” ع ” حتى سقط، وقالوا: عليك الخراب وعلينا الماء والطين فلا تكاد تراها في موضع إلا رأيت ماء وطينا.

My father narrate to us, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Al Husayn Ibn Al Husayn Bin Aban, from Muhammad Bin Awrama, from Al Hassan Bin Ali, from Ali Bin Uqba, from one of our companions,

Abu Abdullah-asws has said: ‘The devils were thankful to the termite when it ate away the staff of Suleyman-as until he-as fell, and said, ‘Upon you is the destruction, and upon us is the water and the clay’, for they did not find in the place except that they say water and the clay’.[97]

(باب 65 – العلة التى من أجلها ابتلى أيوب النبي عليه السلام)

Chapter 65 – The reason due to which the Prophet Ayoub-as was Tested

حدثنا محمد بن علي ماجيلويه رضى الله عنه، عن عمه محمد بن أبى القاسم عن احمد بن أبى عبد الله، عن أبيه، عن محمد بن أبى عمير، عن أبى أيوب، عن أبى بصير، عن أبى عبد الله عليه السلام قال: إنما كانت بلية أيوب التى ابتلى بها في الدنيا لنعمة انعم الله بها عليه فادى شكرها، وكان إبليس في ذلك الزمان لا يحجب دون العرش فلما صعد عمل أيوب باداء شكر النعمة حسده إبليس فقال: يا رب ان أيوب لم يؤد شكر هذه النعمة إلا بما أعطيته من الدنيا فلو حلت بينه وبين دنياه ما ادى اليك شكر نعمة فسلطني على دنياه حتى تعلم انه لايؤدي شكر نعمة فقال قد سلطتك على دنياه فلم يدع له دنيا ولا ولدا إلا أهلكه كل ذلك وهو يحمد الله تعالى ثم رجع إليه فقال يا رب ان أيوب يعلم انك سترد إليه دنياه التي أخذتها منه فسلطني على بدنه حتى تعلم انه لايؤدي شكر نعمة، قال عزوجل: قد سلطتك على بدنه ما عدا عينيه وقلبه ولسانه وسمعه. فقال أبو بصير: قال أبو عبد الله ” ع ” فانقض مبادرا خشية ان تدركه رحمة الله عزوجل فتحول بينه وبينه فنفخ في منخريه من نار السموم فصار جسده نقطا نقطا.

Muhammad Bin Ali Majaylawiya narrated to us, from his uncle Muhammad Bin Abu Al Qasim, from Ahmad Bin Abu Abdullah, from his father, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Abu Ayoub, from Abu Baseer,

From Abu Abdullah-asws having said: ‘But rather, the affliction of Ayoub which he-as was afflicted with in the world was for the Bounties which Allah-azwj had Favoured him-as with, so he-as left its appreciation. And Iblees-la during that era was not veiled, underneath the Throne. So when the deeds of Ayoub-as ascended due to his-as appreciation for it, Iblees-la envied him-as, so he-la said, ‘O Lord-azwj! Ayoub-as did not fulfill appreciating for these Bounties except for You-azwj having Favoured him-as with what You-azwj have Given to him-as in the world. If You-azwj were to dissolve between him-as and his-as world, he-as would not show appreciation for the Bounties. So let me-la overcome his-as world until You-azwj Know that he-as does not show appreciation for Your-azwj Bounties’.

فقال: قد سلطتك على دنياه. فلم يدع له دنيا، و لا ولدا إلا أهلكه، كل ذلك و هو يحمد الله عز و جل، ثم رجع إليه، فقال: يا رب إن أيوب يعلم أنك سترد عليه دنياه، التي أخذتها منه، فسلطني على بدنه حتى تعلم أنه لا يؤدي شكر نعمة. قال الله عز و جل: قد سلطتك على بدنه ما عدا عينيه، و قلبه، و لسانه، و سمعه».

So Allah-azwj Said: “You-la can overcome upon his-as world”. So he-la did not leave for him-as his-as world, nor children except that he-la destroyed it. All that (was taking place) and he-as was Praising Allah-azwj Mighty and Majestic. Then he-la returned to Him-azwj, so he-la said, ‘O Lord-azwj! Surely, Ayoub-as knows that You-azwj will be Returning to him-as his-as world which I-la have taken away from him-as, so let me-la overcome his-as body until You-azwj Know that he-as would not leave appreciation for the Bounties’. Allah-azwj Mighty and Majestic Said: “You-la can overcome over his-as body, except for his-as eyes, and his-as heart, and his-as tongues, and his-as hearing”.[98]

حدثنا أبى رضى الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن احمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن علي الوشاء، عن درست الواسطي قال: قال أبو عبد الله ” ع ” ان أيوب ابتلي من غير ذنب.

My father narrated to us, from Sa’ad Bin Abdullah, from Ahmad Bin Muhammad Bin Isa, from Al Hassan Bin Ali Al Washa, from Darast Al Wasity who said,

‘Ayoub-as was afflicted (although) he-as had not sinned’.